Меню
Эл-Сөздүк

обращение (оборот)

айланым

Котормолордун мисалдары: обращение (оборот)

Орусча Кыргызча
День выпуска ценных бумаг в обращение. Баалуу кагаздарды жүгүртүүгө чыгаруу күнү.
Оборот Преподаватель в восемь раз выше, чем в среднем по стране США. Мугалимдердин жумуштарынан кетишинин дэңгээли Америкадагы орто эсептен сегиз эсе чоң.
Обращение взыскания на земельный участок, на обязанностях землевладельцев / Users Менчик ээлеринин жана жерди пайдалануучулардын милдеттенмелери боюнча карыздарын жер тилкесинен өндүрүп алуу
Налогового консультанта может принять обращение от решения вызова его к ответу в суд. Салык консультантын жоопкерчиликке тартуу жөнүндөгү чечимге карата сотко даттанууга болот.
Это обращение помогло остаток класса невесты, чтобы привлечь больше людей с приглашением. Бул колукту тотобунун алдыгына чакырыкты көбүрөөк адамдарга жеткирүүгө көмөк кылган.
Обращение Совет тщательно обращений в соответствии с порядком, установленным уполномоченным государственным. Каршы пикирлерди Апелляциялык кеңештин карап чыгуу тартиби Кыргызпатент тарабынан белгиленет.
Вопрос заключается в том, что правительство должно принести эти деньги в оборот, к которому она должна быть предоставлена. Ал көйгөй, өкмөт кошумча акчаны жүгүртүмгө кандайча киргизип, ал акчаны кимге берет деген суроого байланыштуу.
Совокупность банковских и иных институтов, аппаратно-технических средств, правил и процедур, обеспечивающих обращение электронных денег. Электрондук акчанын жүгүртүлүшүн камсыз кылган чогуу алгандагы банктык жана башка институттар, аппараттык-техникалык каражаттар, эрежелер жана жол-жоболор.
Внешнеторговый оборот в первом квартале текущего года составил US $ 1,124.8 млн, превысив на 26,2 процента Товарооборот за первый квартал 2009 года. Тышкы соода жүгүртүү 2009-жылдын биринчи чейрегиндеги товар жүгүртүүдөн 26,2 пайызга артуу менен кароого алынып жаткан жылдын биринчи чейрегинде 1 124,8 млн. АКШ долларын түзгөн.
5) рекультивации нарушенных земель, восстановлению ее плодородие и другие полезные качества, и своевременно привлечь землю в экономический оборот; 5) бузулган жерлерди рекультивациялоону, жерлердин асылдуулугун жана башка пайдалуу касиеттерин калыбына келтирүүнү жана аны өз убагында чарбалык иштетүүгө тартууну;
Юридическое лицо, которое выпускает ценные бумаги в обращение и несет по ним обязательства в пределах установленных имущественных прав перед их собственниками. Баалуу кагаздарды жүгүртүүгө чыгарган жана алардын менчик ээлеринин алдында белгиленген мүлктүк укуктардын чегинде ал боюнча милдеттенмелерди өзүнө алган юридикалык жак.
Проведение операций, положив продукты в хозяйственный оборот, проведении финансовых операций, подачи жалобы в суд в соответствии с настоящим торговым названием; Ошо аталышы менен келишим түзүү, чарбалык азык-түлүктөрдү жүгүртүүгө киргүзүү, каржылык аракеттерди жасоо, сотто доо коюу;
Она начинается, аналогично, с наиболее важной информации - но через несколько параграфов принимает оборот и становится рассказ, как правило, рассказывали в хронологическом порядке. Ал да жогоркудай эле таризде эң маанилүү маалымат менен башталат, бирок бир-эки абзацтан кийин эле кууш тартып, окуя хронологиялык тартипте баяндала баштайт.
Рынок, на котором обращаются ценные бумаги, ранее выпущенные в обращение на первичном рынке ценных бумаг, то есть на этом рынке покупаются и продаются уже купленные однажды ценные бумаги. Баалуу кагаздардын биринчилик рыногуна мурда чыгарылган баалуу кагаздар жүгүртүлгөн рынок, башкача айтканда бул рынокто кайсы бир убакта сатып алынган баалуу кагаздар сатылып алынат жана сатылат.
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлено за нарушение патента чарбалык жүгүртүүгө киргизилген же ушул максатта сакталган жана патентти бузган деп таанылган өнүмдөрдү, ошондой эле патентти атайын бузууга арналган каражаттарды өз пайдасына алып берүү
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлены на нарушение патента; чарбалык жүгүртүүгө киргизилген же ушул максат менен сакталып турган жана коргоо документин бузуучу катары таанылган өнүмдөрдү, ошондой эле коргоо документин атайын бузууга арналган каражаттарды өз пайдасына алып берүүнү;
Деятельность коммерческого банка по выпуску электронных денег в обращение путем их обмена на наличные или безналичные денежные средства с предоставлением возможности их последующего погашения. Коммерциялык банктын электрондук акчаны кийинчерээк алардын ордун жабуу мүмкүнчүлүгүн сунуштоо менен нак же нак эмес акча каражаттарына алмаштыруу аркылуу жүгүртүүгө чыгаруу иши.
Посольство США внимательно следит за обращение Верховного суда от Азимджон Аскарова и семи подсудимых виновным в убийстве полицейского и разжигании межнациональной розни во время июньских на юге. Июнь айындагы түштүктө болгон коогалаңда милиция кызматкерин өлтүргөн жана этникалык араздашууну козгогон деген күнөө менен камалган Азимжан Аскаровдун жана жети айыпталуучулардын Жогорку соттогу аппеляциясына АКШ элчилиги кылдаттык менен көз салууда.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Өнүмдү өндүрүү үчүн патент менен корголгон ыкманы колдонуу дагы, түздөн-түз ушул ыкма менен өндүрүлгөн өнүмдүн чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо деп таанылат.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Түздөн-түз ушул ыкма менен алынган өнүмүнү чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо да өнүм алуунун алдын ала патент, патент менен корголуучу ыкмасын пайдалануу деп таанылат.

Котормолордун мисалдары: обращение (оборот)

Орусча Англисче
День выпуска ценных бумаг в обращение.
Оборот Преподаватель в восемь раз выше, чем в среднем по стране США. Teacher turnover is eight times higher than the U. S. national average.
Обращение взыскания на земельный участок, на обязанностях землевладельцев / Users Foreclosure of the Land Plot on Obligations of Land Owners/Users
Налогового консультанта может принять обращение от решения вызова его к ответу в суд. A tax consultant can take an appeal from the decision of calling him to account to court.
Это обращение помогло остаток класса невесты, чтобы привлечь больше людей с приглашением. This appeal helped the remnant of the bride class to reach more people with the invitation.
Обращение Совет тщательно обращений в соответствии с порядком, установленным уполномоченным государственным. Appeal Council shall scrutinize appeals pursuant to the order established by Kyrgyzpatent.
Вопрос заключается в том, что правительство должно принести эти деньги в оборот, к которому она должна быть предоставлена. The question is how the government should bring this money into circulation, to whom should it be given.
Совокупность банковских и иных институтов, аппаратно-технических средств, правил и процедур, обеспечивающих обращение электронных денег.
Внешнеторговый оборот в первом квартале текущего года составил US $ 1,124.8 млн, превысив на 26,2 процента Товарооборот за первый квартал 2009 года. Foreign trade turnover in the first quarter of current year made US$ 1,124.8 million, having exceeded by 26.2 percent the trade turnover for the first quarter of 2009.
5) рекультивации нарушенных земель, восстановлению ее плодородие и другие полезные качества, и своевременно привлечь землю в экономический оборот; 5) re-cultivate damaged land, restore its fertility and other useful qualities, and timely involve the land in economic turnover;
Юридическое лицо, которое выпускает ценные бумаги в обращение и несет по ним обязательства в пределах установленных имущественных прав перед их собственниками.
Проведение операций, положив продукты в хозяйственный оборот, проведении финансовых операций, подачи жалобы в суд в соответствии с настоящим торговым названием; Conduction of transactions, putting the products into the economic circulation, conduction of financial transactions, filing the complaint with the court under this trade name;
Она начинается, аналогично, с наиболее важной информации - но через несколько параграфов принимает оборот и становится рассказ, как правило, рассказывали в хронологическом порядке. It begins, in a similar fashion, with the most important information - but after a few paragraphs it takes a turn and becomes a narrative, usually told in chronological order.
Рынок, на котором обращаются ценные бумаги, ранее выпущенные в обращение на первичном рынке ценных бумаг, то есть на этом рынке покупаются и продаются уже купленные однажды ценные бумаги.
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлено за нарушение патента confiscation of products to ones own benefit introduced to an economic turnover or stored for this purpose and considered as infringing a patent as well as means specially directed for the infringement of a patent
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлены на нарушение патента; confiscation of products to ones own benefit introduced to an economic turnover or stored for this purpose and considered as infringing a patent as well as means specially directed for the infringement of a patent;
Деятельность коммерческого банка по выпуску электронных денег в обращение путем их обмена на наличные или безналичные денежные средства с предоставлением возможности их последующего погашения.
Посольство США внимательно следит за обращение Верховного суда от Азимджон Аскарова и семи подсудимых виновным в убийстве полицейского и разжигании межнациональной розни во время июньских на юге. The U.S. Embassy is closely watching the Supreme Court appeal of Azimjon Askarov and seven co-defendants convicted of murdering a police officer and inciting ethnic hatred during the June violence in the south.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: