Меню
Эл-Сөздүк

Похищение с целью выкупа

сатуу максатындагы уурдоо

Котормолордун мисалдары: Похищение с целью выкупа

Орусча Кыргызча
отказ должны быть переданы с целью вращения; ротация иретинде которуудан баш тартуу;
Что является главной целью местного самоуправления? Жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын башкы максаты эмне?
Недавно создан с целью защиты и поощрения прав человека. Жаңыдан уюшулган кызмат адам укуктарын коргоп жана үгүттөмөк.
Целью пилотного исследования было определить дефекты в тестах. Пилоттук изилдөөнүн максаты тесттердеги кемчиликтерди аныктоо болду.
выкупа за счет обязательств перед органами местного самоуправления; жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын милдеттенмелери боюнча мүлк укугунан ажыратылуу;
С целью улучшения управления пастбищами, чтобы обеспечить следующее. Жайыттарды башкарууну тартипке салуу максатында төмөнкүлөр берилсин
Он выразил эту любовь в предоставлении выкупа за выкупа человечества. Жахаба сүйүүсүн адамзатты куткаруу үчүн кун караштыруу менен көрсөткөн.
Выход (выкупа) земельного участка для государственных и общественных нужд Мамлекеттик жана коомдук муктаждыктар үчүн жер тилкесин алып коюу (сатып алуу)
Целью "Оставайтесь с нами" проекта была разработана для поддержки целей КАРХАП. «Биз менен бол» долбоорунун максаты - ВСБААПты колдоого иштеп чыгылган.
Целью либерализма является обеспечение открытый процесс, защищая неотъемлемые права. Либерализмдин башкы максаты – ажырагыс укуктарды коргоп, ачык-айкын иш жүргүзүү.
Позднее он поддержал кампанию НАТО по бомбардировкам с целью заставить Сербию уйти из Косово. Кийинчерээк Сербияны Косоводон чыгып кетүүгө мажбурлоо үчүн НАТОнун бомбалоо кампаниясын кубаттаган.
очистка лесов - удаление бурелома с целью предотвращения распространения болезни и лесных пожаров; токойлорду калдыктардан тазалоо - дарактардын илдеттердин жайылышына жана өрттүн чыгышына жол бербөө максатында бороон - чапкындан кулаган дарактардан арылтуу;
Это означало, люди пытались вывести золото из Германии с целью передачи его в Англии, Франции или США. Тактап айтсак, адамдар Германиядан алтын алып, аны Англия, Франция же АКШ сыяктуу өлкөлөргө өткөрүүгө аракет кылышкан.
Не менее важно для республики с целью оценки воздействия вопросов частной собственности на экологию. Ошондой эле жерге болгон жеке менчикти киргизүүдөгү экологиялык аспекттер жеткиликтүү иштетилбей жаткандыгы көңүлдү алагды кылууда.
контроль проведения процедур закупок с целью предоставления соблюдения положений настоящего Закона; сатып алуулардын жол-жоболорун өткөрүү үчүн ушул Мыйзамдын жоболоруна анын ылайык келишин камсыз кылуу максатында көзөмөл жүзөгө ашырат;
Целью исследования для пилотных министерств и ведомств было выявить и провести сравнительный анализ: Алып көөрсөк, пилоттук министрликтер менен ведомстволордун базасында жүргүзүлүүчү иликтөө иштеринин максаты төмөнкүлөрдү аныктоо менен, аларга салыштымалуу талдоо жүргүзүү болуп саналат:
11) определение порядка для вывода (выкупа) земельного участка для государственных и коммунальных нужд; 11) мамлекеттик жана муниципалдык муктаждыктар үчүн жер тилкесине болгон укугун алып коюу (сатып алуу) тартибин аныктоо;
информировать поставщика в письменной форме, что он приобретает актив с целью лизинга лизингополучателю. лизинг предметин алгандан кийин ал белгилүү лизинг алуучуга лизингге өткөрүп берүү үчүн арналгандыгын сатуучуга жазуу жүзүндө маалымдоого.
Право автора использовать бизнес работать на пути не обусловленным целью задания, не должны быть ограничены. Автордун кызматтык чыгарманы тапшырманын максатында шартталбаган ыкма менен пайдалануу укугу чектелбейт.
Средство/устройство взаимодействия двух или нескольких технологических модулей с целью обмена информацией. Маалымат алмашуу максатында, эки же бир нече технологиялык модулдардын өз ара иш алып баруу каражаты/түзүлүшү.

Котормолордун мисалдары: Похищение с целью выкупа

Орусча Англисче
отказ должны быть переданы с целью вращения; a refusal to be transferred for the purpose of rotation;
Что является главной целью местного самоуправления? What is the main purpose of local government?
Недавно создан с целью защиты и поощрения прав человека. The newly created post would protect and promote human rights.
Целью пилотного исследования было определить дефекты в тестах. The objective of the pilot study was to identify defects in the tests.
выкупа за счет обязательств перед органами местного самоуправления; foreclosure due to obligations to local self-government bodies;
С целью улучшения управления пастбищами, чтобы обеспечить следующее. With the purpose of improvement of the pastures management, to provide the followings.
Он выразил эту любовь в предоставлении выкупа за выкупа человечества. He expressed that love in providing the ransom for mankind's redemption.
Выход (выкупа) земельного участка для государственных и общественных нужд Withdrawal (Redemption) of the Land Plot for State and Public Needs
Целью "Оставайтесь с нами" проекта была разработана для поддержки целей КАРХАП. The aim of the "Stay with us" project was developed to support the CARHAP goals.
Целью либерализма является обеспечение открытый процесс, защищая неотъемлемые права. The aim of liberalism is to ensure an open process by protecting the unalienable rights.
Позднее он поддержал кампанию НАТО по бомбардировкам с целью заставить Сербию уйти из Косово. He later supported the NATO bombing campaign to force Serbia to leave Kosovo.
очистка лесов - удаление бурелома с целью предотвращения распространения болезни и лесных пожаров; cleaning of forests - removal of wind-fallen trees with purpose to prevent disease spreading and forest fires;
Это означало, люди пытались вывести золото из Германии с целью передачи его в Англии, Франции или США. This meant people were trying to withdraw gold from Germany in order to transfer it to England, France or the United States.
Не менее важно для республики с целью оценки воздействия вопросов частной собственности на экологию. It is equally important for the republic to assess the impact of private property issues on the ecology.
контроль проведения процедур закупок с целью предоставления соблюдения положений настоящего Закона; controls conducting of procurement proceedings with the view of providing compliance with the provisions of this Law;
Целью исследования для пилотных министерств и ведомств было выявить и провести сравнительный анализ: The research objective for the pilot ministries and departments was to reveal and make a comparative analysis of:
11) определение порядка для вывода (выкупа) земельного участка для государственных и коммунальных нужд; 11) determination of the procedure for withdrawal (redemption) of the land plot for government and communal needs;
информировать поставщика в письменной форме, что он приобретает актив с целью лизинга лизингополучателю. inform a supplier in writing that it is acquiring an asset for the purpose of leasing to a lessee.
Право автора использовать бизнес работать на пути не обусловленным целью задания, не должны быть ограничены. The right of the author to use the business work in the way not conditioned by the purpose of the assignment shall not be limited.
Средство/устройство взаимодействия двух или нескольких технологических модулей с целью обмена информацией.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: