Меню
Эл-Сөздүк

Вооруженный конфликт международного характера

эл аралык мүнөздөгү куралдуу кагылыш

вооруженный конфликт международного характера

эл аралык мүнөздөгү куралдуу кагылыш

Вооруженный конфликт международного характера

Эларалык мүнөздөгү куралдуу жаңжал

Вооруженный конфликт международного характера

ЭЛАРАЛЫК МҮНӨЗДӨГҮ КУРАЛДУУ ЖАҢЖАЛ – мамлекеттердин куралдуу күчтөрүнүн ортосундагы кагылышуу; көтөрүлүш чыгарган (же согушуп жаткан) тарапка каршы кайсы бир мамлекеттин куралдуу күчтөрү менен улуттук-боштондук кыймылдарынын өзара кагылышуусу. Ал согуштук аракеттердин чектелүүсү жана кыйла кыска мөөнөткө созула тургандыгы менен мүнөздөлөт. Э. м. к. ж-га катышкан баардык тараптар тийешелүү эларалык укук ченемдерин, тагыраак айтканда, согуш каадалары менен согуш мыйзамдарын сактоого милдеттүү.

Вооруженный конфликт международного характера

эл аралык мүнөздөгү куралдуу жаңжал

Котормолордун мисалдары: Вооруженный конфликт международного характера

Орусча Кыргызча
Конфликт интересов Таламдардын кагылышуусу
Юрисдикция Международного Суда; Эл аралык соттун иштерди жүргүзүү укугу.
Принципы международного сотрудничества в лесных отношений Токой мамилелери жагындагы эл аралык кызматташтыктын принциптери
В противном случае, наиболее вероятным исходом является конфликт. Болбосо, алар менен кагылышып кетишибиз ыктымал.
Принципы международного сотрудничества в области водных отношений Суу мамилелери жагынан эл аралык кызматташтыктын принциптери
Это может изменить отношение человека о том, как разрешить конфликт. Ал адамдардын чыр чатактарды чечүүгө болгон мамилелерин өзгөртүшү мүмкүн.
Политика в таких условиях просто конфликт между отдельными проблемами. Мындай шарттарда, саясат жөн гана өзгөчө кызыкчылыктардын ортосундагы кагылышуу болгон.
Кроме основной конфликт между гражданским обществом и религией не решен. Жарандык коом менен диндин ортосундагы карама-каршылык дагы деле болсо чечиле элек.
продажа или роялти от, публикации Международного бюро, относящихся к Союзу. Союзга тиешелүү болгон Эл аралык бюронун жарыялоолорун сатуудан жана мындай жарыялоолорго укуктарды өткөрүп берүүдөн келип түшүүлөр.
Применение норм международного частного права в гражданско-правовых отношениях Эл аралык жана жеке укуктун ченемдерин жарандык-укуктук мамилелерге карата колдонуу
На основе международного права и интересы отношений, Кыргызская Республика должна обеспечивать: Кыргыз Республикасы эл аралык укуктун нормаларын жана мамлекеттер аралык макулдашууларды пайдалануу боюнча конвенциянын негизинде:
Этот метод очень важен, потому что, чтобы решить конфликт, вы должны понимать, это в первую очередь. Мындай ыкма маанилүү, себеби конфликтти чечүү үчүн, аны биринчи түшүнүү керек.
Вооруженный конфликт в Палестине, вращающаяся вокруг создания нового государства Израиль извергаться. Палестинада жаңы Израиль мамлекетинин түзүлүшүнүн тегерегинде куралдуу чыр-чатактар күчөдү.
Этот конфликт, я считаю, может быть решена путем ясного мышления об основах современного гражданского socity. Бул талаштуу маселени азыркы мезгил талаптарына жооп берген жарандык коомду түзүү менен чечүүгө болот деп ойлойм.
надо вести переговоры с поставщиками из-за особого характера товаров, работ или услуг, которые будут закуплены; сатып алынуучу товарлардын, жумуштардын же кызмат көрсөтүүлөрдүн өзгөчө мүнөздө болушуна байланыштуу жөнөтүүчүлөр менен сүйлөшүүлөрдү жүргүзүү зарыл болот;
В случае международного лизинга, либо арендатор или арендодатель будет не быть резидентом Кыргызской Республики. Эл аралык лизингди ишке ашырууда лизинг берүүчү же лизинг алуучу Кыргыз Республикасынын резиденти эмес болуп саналат.
Но не было никаких инструкций о том, как выполнить задачу комиссии: составить проект международного билля о правах. Бирок комиссиянын максатын: укуктардын эл аралык тизмесин долбоорлоону кантип аткаруу керектиги тууралуу нускама жок эле.
Характера товаров, к которым применяется товарный знак, не должно быть препятствием для регистрации товарного знака. Товардык белги колдонулуучу товарлардын мүнөзү товардык белгини каттоого эч качан бөгөт болуп саналбоого тийиш.
5) улучшение и дальнейшее развитие международного сотрудничества в области защиты прав и свобод человека и гражданина; 5) адамдын жана жарандын укуктары менен эркиндиктерин коргоо жаатындагы эл аралык кызматташтыкты жакшыртуу жана андан ары өнүктүрүү;
А конфликт, разногласие, может возникнуть между двумя сторонами договора о деньги, которые должен быть оплачен соблюдать договора. Келишимдин эки тарабынын ортосунда, андагы шарт боюнча төлөнө турган акчага байланыштуу чыр-чатак же ой-пикирлердин келишпестиги келип чыгышы мүмкүн.

Котормолордун мисалдары: Вооруженный конфликт международного характера

Орусча Англисче
Конфликт интересов Conflict of interest
Юрисдикция Международного Суда; Jurisdiction of the International Court of Justice;
Принципы международного сотрудничества в лесных отношений Principles of international cooperation in forest relations
В противном случае, наиболее вероятным исходом является конфликт. Otherwise, the most likely outcome is conflict.
Принципы международного сотрудничества в области водных отношений Principles of international cooperation in water relationships
Это может изменить отношение человека о том, как разрешить конфликт. It can change a person's attitude about how to solve the conflict.
Политика в таких условиях просто конфликт между отдельными проблемами. Politics in such circumstances is merely a conflict among particular concerns.
Кроме основной конфликт между гражданским обществом и религией не решен. Also the basic conflict between civil society and religion is not settled.
продажа или роялти от, публикации Международного бюро, относящихся к Союзу. sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau concerning the Union.
Применение норм международного частного права в гражданско-правовых отношениях Application of norms of private international law to civil law relations
На основе международного права и интересы отношений, Кыргызская Республика должна обеспечивать: On the basis of international law and interests relations, the Kyrgyz Republic shall provide for:
Этот метод очень важен, потому что, чтобы решить конфликт, вы должны понимать, это в первую очередь. This method is important because to solve a conflict, you must understand it first.
Вооруженный конфликт в Палестине, вращающаяся вокруг создания нового государства Израиль извергаться. Armed conflict in Palestine revolving around the creation of the new state of Israel was erupting.
Этот конфликт, я считаю, может быть решена путем ясного мышления об основах современного гражданского socity. This conflict, I believe, can be resolved by clear thinking about the foundations of modern civil socity.
надо вести переговоры с поставщиками из-за особого характера товаров, работ или услуг, которые будут закуплены; it is necessary to conduct negotiations with suppliers because of the special nature of the goods, works or services to be procured;
В случае международного лизинга, либо арендатор или арендодатель будет не быть резидентом Кыргызской Республики. In case of international leasing, either the lessee or the lessor will be not be a resident of the Kyrgyz Republic.
Но не было никаких инструкций о том, как выполнить задачу комиссии: составить проект международного билля о правах. But there were no instructions on how to fulfill the commission’s purpose: to draft an international bill of rights.
Характера товаров, к которым применяется товарный знак, не должно быть препятствием для регистрации товарного знака. The nature of goods to which a trademark is applied, should not be an obstacle for registration of a trademark.
5) улучшение и дальнейшее развитие международного сотрудничества в области защиты прав и свобод человека и гражданина; 5) improvement and further development of the international cooperation in the area of protection of human and civil rights and freedoms;
А конфликт, разногласие, может возникнуть между двумя сторонами договора о деньги, которые должен быть оплачен соблюдать договора. А conflict, a difference of opinion, may arise between the two parties to a contract concerning the money which has to be paid to comply with the contract.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: