Меню
Эл-Сөздүк

Котормолордун мисалдары: mutual benefit

Англисче Орусча
benefit выгода
Mutual Insurance взаимное страхование
For whose benefit? Кому это?
to make mutual calculations идти на взаимные расчеты
For the benefit, of course, of the government. В пользу, конечно, правительства.
All other mutual commitments are considered additional. Все остальные взаимные обязательства считаются дополнительными.
The relationship among such owners is regulated by their mutual agreement. Отношения между такими владельцами регулируется с их взаимного согласия.
Irremovable doubts concerning his guilt must be interpreted to the benefit of the accused. Неустранимые сомнения в отношении его вину должны толковаться в пользу обвиняемого.
Insurance of a concessionary entity against risks is made upon mutual consent of the parties. Страхование льготной лица от рисков производится по взаимному согласию сторон.
Any amendments in provisions of a concession agreement are allowable only upon mutual consent of the parties. Любые изменения в положения договора концессии допустимы только по взаимному согласию сторон.
All the mutual givings and receivings that take place on the market are the voluntary achievements of individual people. Все взаимные подач и receivings которые происходят на рынке являются добровольные достижения отдельных людей.
And therefore, there are continual changes in the mutual exchange ratios of the various countries’ governmental money. И, следовательно, существуют постоянные изменения в взаимообмена соотношениях правительственной денег различных стран.
This meant that all the assets, all the savings of the people, the creditors, disappeared, to the benefit of the debtors. Это означало, что все активы, все сбережения людей, кредиторов, исчез, на благо должников.
- swap of information, emergency communication and mutual assistance in joint utilisation of water objects and structures; - Своп информации, аварийной связи и взаимной помощи в совместном использовании водных объектов и сооружений;
- run a personal business and use official status for benefit or support of others with the goal of receiving compensations; - Запустить личный бизнес и использовать официальный статус для пользы или поддержки других с целью получения компенсаций;
Civil society has to remain a realm of mutual toleration in which no particular tradition assumes the authority to shape the others. Гражданское общество должно оставаться сфера взаимной терпимости, в котором нет определенной традиции не несет полномочия формировать другие.
Performance of mandatory insurance by the way of mutual insurance shall be allowed only in cases provided by the law on mutual insurance. Выполнение обязательного страхования путем взаимного страхования допускается только в случаях, предусмотренных законом о взаимном страховании.
insurance benefit payments including benefits paid on insurance made by an organization in respect of an individual submitting the declaration; платежи страховой выплаты, включая пособия, выплаченных по страхованию осуществляется иной организацией в отношении физического лица, подающего заявление;
Mutual insurance society shall perform insurance of property and other proprietary interests of its members and shall be non-profit organizations. Общество взаимного страхования осуществляют страхование имущества и иных имущественных интересов своих членов и являются некоммерческими организациями.
A license may contain provisions different from the ones indicated in this Article on the basis of mutual agreement between a licenser and a licensee. Лицензия может содержать положения, отличные от указанных в настоящей статье на основе взаимной договоренности между лицензиаром и лицензиатом.

Котормолордун мисалдары: mutual benefit

Англисче Кыргызча
benefit утуу
Mutual Insurance Өз ара камсыздандыруу
For whose benefit? Кимдин пайдасы үчүн?
to make mutual calculations акылашуу
For the benefit, of course, of the government. Албетте, өкмөттүн да.
All other mutual commitments are considered additional. Калган бардык өз ара милдеттенмелер кошумча жоболорго таандык.
The relationship among such owners is regulated by their mutual agreement. Мындай менчик ээлеринин ортосундагы мамилелер алардын ортосундагы макулдашуу менен аныкталат.
Irremovable doubts concerning his guilt must be interpreted to the benefit of the accused. Күнөөлүү экендигин жокко чыгарууга мүмкүн болбогон күмөн саноолор айыпталуучунун пайдасында чечмеленет.
Insurance of a concessionary entity against risks is made upon mutual consent of the parties. Концессиялык ишкананы ишинин опурталдуу жактарын камсыздандыруу тараптардын өз ара макулдашуусу боюнча жүргүзүлөт.
Any amendments in provisions of a concession agreement are allowable only upon mutual consent of the parties. Тараптардын макулдашуусу боюнча гана концессиялык келишимдин шарттарын өзгөртүүгө жол берилет.
All the mutual givings and receivings that take place on the market are the voluntary achievements of individual people. Базардагы бардык өз-ара берүүлөр менен алуулар жеке адамдардын ыктыярдуу жетишкендиктери болуп саналат.
And therefore, there are continual changes in the mutual exchange ratios of the various countries’ governmental money. Ошондон улам ар кайсы мамлекеттин казыналык акчаларынын өз-ара курстук алмашуусу үзгүлтүксүз өзгөрүүлөргө учурай берет.
This meant that all the assets, all the savings of the people, the creditors, disappeared, to the benefit of the debtors. Дебиторлордун пайдасына, бардык активдер, элдин аманат салымдары, кредиторлор – бардыгы жок болду.
- swap of information, emergency communication and mutual assistance in joint utilisation of water objects and structures; - чек арадагы суу объектилерин жана суу чарба курулуштарын биргелешип пайдаланууда маалымат алмашып турууну, оперативдүү кабарлашууну жана өз ара жардам көрсөтүүнү;
- run a personal business and use official status for benefit or support of others with the goal of receiving compensations; - жеке ишкерлик иш иштөөгө, ошондой эле жеке жана юридикалык жактар кандай гана формада болбосун андан сыйакы алуу менен ишкердик ишин жүзөгө ашырууда аларга көмөк көрсөтүү үчүн өзүнүн кызмат абалынан пайдаланууга;
Civil society has to remain a realm of mutual toleration in which no particular tradition assumes the authority to shape the others. Жарандык коом, бир дагы каада-салтка башкаларды түптөөгө мүмкүндүк бербеген жана адамдар бири-бирине сабырдуулук менен мамиле жасашкан дүйнө бойдон калышы керек.
Performance of mandatory insurance by the way of mutual insurance shall be allowed only in cases provided by the law on mutual insurance. Өз ара камсыздандыруу жолу менен милдеттүү түрдө камсыздандыруу өз ара камсыздандыруу жөнүндө мыйзамда каралган учурларда жүзөгө ашырылат.
insurance benefit payments including benefits paid on insurance made by an organization in respect of an individual submitting the declaration; камсыздандыруу төлөмдөрү, декларация берген адам үчүн уюм жүргүзгөн камсыздандыруу боюнча төлөмдөрдү кошкондо;
Mutual insurance society shall perform insurance of property and other proprietary interests of its members and shall be non-profit organizations. Өз ара камсыздандыруу коомдору өз мүчөлөрүнүн мүлкүн жана башка мүлктүк таламдарын камсыздандырышат жана коммерциялык эмес уюм болуп саналат.
A license may contain provisions different from the ones indicated in this Article on the basis of mutual agreement between a licenser and a licensee. Лицензия, лицензия берүүчү менен лицензия алуучунун ортосунда өз ара макулдашуу боюнча ушул беренеде көрсөтүлгөндөн айырмаланган жоболорду камтышы мүмкүн.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: