Меню
Эл-Сөздүк

Котормолордун мисалдары: businesses

Англисче Орусча
So the prices of the things businesses buy go up. Таким образом, цены на вещи бизнеса купить идти вверх.
They could save, increase their possessions by investing in real property, houses, businesses, landed property. Они могли сохранить, увеличить свои владения за счет инвестиций в недвижимость, дома, предприятия, земельная собственность.
One would find, churches, clubs, universities, businesses, and various bodies and practices which make up the institution of law. Можно было бы найти, церквей, клубов, университетов, предприятий и различные органы и практики, которые составляют институт права.
60% of respondents saw growth in their businesses over the past 10 years, until April of 2010, what is determined in results of this survey. 60% респондентов не видел рост их бизнеса в течение последних 10 лет, до апреля 2010 года, что определяется в результатах этого обследования.
It’s absolutely clear that the decline was connected to the psychological factor that the consumers as well as the businesses weren’t confident. Совершенно очевидно, что снижение было связано с психологическим фактором, что потребители, а также предприятия не были уверены.
The ceremony will be attended by representatives of the Parliament, judiciary, Government ministries, trade unions, businesses, and international organizations. В церемонии примут участие представители парламента, судебных органов, министерств, профсоюзов, предприятий и международных организаций.
Darkened streets contribute negatively to public security and impede recovery efforts following the June 2010 violence, which severely damaged residences, businesses, and schools in Furkat village. Темным улицам вклад отрицательно общественной безопасности и препятствовать усилиям по восстановлению после июньских беспорядков 2010 года, который серьезно повреждены жилые дома, предприятия и школы в селе Фуркат.
But as the quantities of producers’ goods, capital goods, are not increased, there is an over-expansion of some businesses, but not a general over-investment, as it is called by some finance brokers, throughout the whole economy. Но поскольку количество товаров производителей, капитальные товары, не увеличены, есть более-расширение некоторых предприятий, но не общее чрезмерного инвестирования, как его еще называют в некоторых финансовых брокеров, на протяжении всей экономики.
Nur Fatima, for example, celebrated her newfound freedom in a New York Pakistani community where, a few years earlier, fear was high and both businesses and schools closed in the wake of the 11th September, according to the New York Times. Нур Фатима, например, отмечается ее обретенной свободой в Нью-Йорке пакистанской общины, где, несколько лет назад, страх был высоким, и оба предприятия и школы закрыты на волне 11 сентября, в соответствии с Нью-Йорк Таймс.
The associations within it include not only businesses but also, more importantly, associations to which people have attachments rooted less in their economic concerns than in their emotional attachments and moral commitment-and so, in their identities. Связи в этом включать не только бизнеса, но и, что более важно, ассоциации, в которой люди имеют вложения укорененные менее в своих экономических проблем, чем в своих эмоциональных привязанностей и морального обязательства-а так, в их идентичности.

Котормолордун мисалдары: businesses

Англисче Кыргызча
So the prices of the things businesses buy go up. Ошентип ишкерлер сатып алган нерселердин баалары кымбаттап кетет.
They could save, increase their possessions by investing in real property, houses, businesses, landed property. Алар акча-каражатын үнөмдөп, колундагы мүлктү кыймылсыз мүлккө, үйлөргө, бизнес-ишине жана жерлерге инвестициялап, арбыта алышкан.
One would find, churches, clubs, universities, businesses, and various bodies and practices which make up the institution of law. Ошону менен катар, анда мыйзам тутумун түзгөн чиркөөлөр, клубдар, университеттер, бизнес ишканалары жана ар кандай органдар бар.
60% of respondents saw growth in their businesses over the past 10 years, until April of 2010, what is determined in results of this survey. Ушул сурамжылоонун натыйжалары айгинелегендей, респонденттердин 60% айтымында, акыркы он жылдыкта, 2010-жылдын апрель айына чейин алардын бизнес иштеринде өсүш байкалган.
It’s absolutely clear that the decline was connected to the psychological factor that the consumers as well as the businesses weren’t confident. Төмөндөөнү керектөөчүлөрдүн дагы, компаниялардын дагы өз күчүнө ишене албоо сыяктуу психологиялык фактору шарттаганы айтпаса деле түшүнүктүү.
The ceremony will be attended by representatives of the Parliament, judiciary, Government ministries, trade unions, businesses, and international organizations. Ачылуу аземине Жогорку Кеңештин, сот системасынын, министрликтердин, профсоюздардын, бизнес жана эл аралык уюмдардын өкүлдөрү катышат.
Darkened streets contribute negatively to public security and impede recovery efforts following the June 2010 violence, which severely damaged residences, businesses, and schools in Furkat village. Караңгы көчөлөр коомчулуктун коопсуздугуна терс таасирин тийгизип, Фуркат айылында 2010-жылдагы коогалаңда катуу жаракат алган үй, бизнес жана мектептерди кайра калыбына келтирүү иштерине бөгөт койуп жатат.
But as the quantities of producers’ goods, capital goods, are not increased, there is an over-expansion of some businesses, but not a general over-investment, as it is called by some finance brokers, throughout the whole economy. Бирок өндүрүүчүлөрдүн товарларынын жана өндүрүш каражаттарынын саны көбөйбөй, айрым бир каржы далдалчылары айткандай, бүткүл экономика тутуму боюнча жалпы инвестициялардын эмес, кээ бир ишканалардын ашкере кеңейиши байкалат.
Nur Fatima, for example, celebrated her newfound freedom in a New York Pakistani community where, a few years earlier, fear was high and both businesses and schools closed in the wake of the 11th September, according to the New York Times. Маселен, «Нью-Йорк таймс» жазгандай, Нур Фатима бир аз жыл мурун эркиндикти жаңы таап майрамдаган Нью-Йорктогу пакистандыктардын жамаатында коркунуч чоң болуп, 11-сентябрдын эпкини менен бизнестер да, мектептер да жабылган.
The associations within it include not only businesses but also, more importantly, associations to which people have attachments rooted less in their economic concerns than in their emotional attachments and moral commitment-and so, in their identities. Анын ичиндеги бирикмелер жалаң гана бизнес ишканаларды эмес, адамдар экономикалык кызыкчылыктарынан мурун, эмоционалдык жана моралдык жактан бүткүл дити менен берилген бирикмелерди камтыйт.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: