Menu
Эл-Сөздүк

здоровье

ср.
ден соолук, саламаттык;
крепкое здоровье мыкты саламаттык;
слабое здоровье начар саламаттык;
отличаться хорошим здоровьем ден соолугунун жакшы болушу менен айырмалануу;
не беречь здоровья саламаттыкты сактабоо;
расстроить здоровье или расшатать здоровье саламаттыкты бузуп алуу;
как ваше здоровье? ден соолугуңуз кандай?;
пить за чьё-л. здоровье бирөөнүн саламаттыгы үчүн ичүү;
за ваше здоровье! сиздин саламаттыгыңыз үчүн!;
на здоровье! аш болсун!;
кушайте на здоровье! алыңыз, алыңыз!

здоровье

  • ден соолук
  • саламаттык
  • ЗДОРОВЬЕ

    ЗДОРОВЬЕ или здравие ср. состоянье животного тела (или растения), когда все жизненные отправления идут в полном порядке; отсутствие недуга, болезни. Каково дорогое здоровьеце ваше? Да мое здоровьишко плохое. Здоровье всего дороже (дороже денег). Он чужим здоровьем болен. завистлив. Начал за здравие, а свел за упокой! некстати. Тот здоровья не знает, кто болен не бывает. Без болезни и здоровью не рад. Кому скоромно, а нам на здоровье! отвечает кот мышам. Не твоему здоровью пьют, не отзывайся спасибом! Запила Хавронья про свое здоровье. С твоим здоровьем и говорить скоромно. Господская болезнь - крестьянское здоровье. От здоровья не лечатся. Здоровьем болен, прихотничает. Здоровья не купишь. Бог дал живот. Бог даст и здоровье. Дал бы Бог здоровья, а дней много впереди (а дни впереди). Даст Бог здоровья, даст и счастья. Дал Бог здоровье, да денег нет. Бог дал здоровье в дань, а деньги сам достань. Деньги - медь, одежа - тлен, а здоровье - всего дороже. За здоровье того, кто любит кого! Пить за чье или чье здоровье, выпить вина, пожелав здоровья. Здравия желаю! привет нижних военных чинов высшим. Я пришел до твоего или к твоему здоровью, я твоему здоровью говорил, почет или величанье, употрбл. крестьянами. Хорошо, у кого такое здоровьище. Здоровый, не больной, одаренный здоровьем; | дюжий, сильный, крепкий, дебелый; | здоровье сохраняющий, полезный для здоровья, укрепляющий. о растении, дереве, негнилой, незагнивший, недряблый: нехилеющий. Здоровому все здорово. Здоровому и нездоровое здорово, а нездоровому и здоровое нездорово. Что русскому здорово, то немцу смерть. Здоровый урока не боится. Здорового и призор не берет. Здоровому лечиться - наперед хромать поучиться. Свинья да мякина, гусь да вода - здоровы живут. Будь здорова, как корова, плодовита, как свинья! задравное пожеланье хозяйке дома. Будь здорова, как вода, богата, как земля, плодовита, как свинья! Здорово живешь, ни зачто, ни прочто, говор, о обиде. Здорово живешь голову на плаху не кладут. По здорову или по добру, по здорову, благополучно, в целости, сохранно. Здорово! привет, пожеланье: здравствуй, здоров ли. Здорово, сват! Прощай, сват! Здорово парился! идущему из бани. За добра ума по здорову убираться. Здорово, да без коровы. Не снова здорово. Не скоро, да здорово (споро). У нас дома нездорово: таракан с печки свалился (или в сучке ногу увязил; или: блошка с печки упала). Здорово отеч, братеч, сестрица, приятель, друг- скажи челобитье, поклон: прости, отеч, мать, дедка, батюшка, братеч, сестрича, птича, курича! чистоговорка. Здоровая голова, здравая, здравомыслящий человек. Здорово в избу, перм. здорово живете, вологодск. привет входящего; а ему от хозяев: лезь на избу! перм. поди пожалуй! вологодск. просим. Здоровая вода, моск. высокая, вешняя. Здоров дуб (велик, толст), да дупляст. Здоровая трава, Hypericum, см. зверобой. Здравый, здоровый, но более уптрб. в знач. иносказат. Здравый ум, рассудок; здравое ученье, сужденье, прямое, правильное, основательное, со смыслом. Здравый смысл, рассудок, рассудительность, прямой толк. У него ум обиходный, но здравого смысла много. Он здорово пьет, здорово бегает; южн. кур. здорово богат, здорово болен, очень, весьма. Здоровенький, здоровый, ласкат. Здоровенько нареч. здорово, изрядно здорово. Здоровехонек, здоровешенек, совсем здоров, ничуть, нисколько не болен. Здоровенный, здоровя(и)щий, огромный, рослый, большущий и толстый, плотный. Здоровость ж. свойство здорового, т. е. полезного для здоровья. Здоровость здешнего воздуха, воды известна. Здоровища, здоровуша, здоровяга, здоровенщина об. здоровяк м. здоровячка ж. человек либо животное крепкого, здорового сложенья: дюжий, матерый. Здоровка ж. в народе: чернокровная жила (вена) мизинца. Здравица ж. стар. заздравный кубок и пожеланье; заздравие, тост. Он с лавицы встает, он речи ведет, здравицу пьет. Чью здравицу пьем, того чествуем. Здоровщина ж. приветливое названье какой-либо местности. Что в вашей здоровщине делается? Здоровко м. приветливая кличка лошади. Здороветь, здраветь, становиться здоровым, крепким, дюжим; каково здоровится, что-то не здоровится, безличн. каково здоровье, как можешь; плохо можется, хворается. Здравить стар. быть здоровым. Здравишь ли? Не здравлю. Здравствовать, быть здоровым; | жить, находиться в живых: поживать изрядно, хорошо. Он здравствует еще. Дай Бог ему здравствовать надолго! | - кому: желать здоровья; отслужить заздравный молебен; | пить или подносить здравицу; | кому на чем: поздравлять кого с чем, на чем. Здравствуй, -те! привет при свиданье. Митрополит здравствовал Государю на Богом данной ему отчине. Здравствуй ты, здравствуй я, здравствуй, милая моя! Здравствуй ты, здравствуй я, ночевать пусти к своей милости! Здравствуй, милая, хорошая моя, чернобровая, похожа на меня! Здравствуй, да не засти. Здравствуй, стаканчик, прощай, винцо! Здравствуй, без шапки. Богаты, так здравствуйте, а убоги, так прощайте! Здравствуйте, дружки-толоконнички, а толоконце съев, да розно все. Он и чоху не здравствует. На чих кошки здравствуй, зубы болеть не станут. Здоровают (здравствуют) Косте в новой коросте, насмешка. Здравствоваться или здороваться, иногда здоровкаться, приветствовать друг друга при встрече или свидании. Один здравствуется, другой прощается, т. е. бестолочь. Здравствованье, здорованье ср. приветствованье встречного или вообще при свидании. Здравничать, пить за чье здоровье, чокаться, пить чью здравицу. Здравничанье ср. питье за чье здоровье. Здравствователь м. -ница ж. кто кому здравствует, желает здравия: кто пьет чью здравицу. Здравщик, здоровщик, здорователь м. то же, здравствователь. Здравомыслие или здравоумие ср. прямое, толковое суждение, правильное понятие, основательное заключение и самая способность к тому. Здравомысленный, здравоумный, о человеке и суждении: со здравым умом или смыслом согласный или им одаренный. Здравомыслящий, здравоумый человек, с прямым, здравым умом. Здравоумник м. здравоумница об. то же. Здравомудрый, основательно мудрствующий. Здравоносный, дарующий, приносящий здоровье телу, или душе.

    Examples of translations: здоровье

    Russian Kyrghyz
    Компенсация за здоровье Травма несовершеннолетним Бойго жетпеген жактардын ден соолугуна келтирилген залалдын ордун толтуруу
    жизнь, здоровье или имущество лиц, определенных в законе в случае причинения вреда их жизни, здоровью или имуществу; мыйзамда аныкталган жактардын өмүрүнө, ден соолугуна же мүлкүнө зыян келтирилген учурларга алардын өмүрү, ден соолугу же мүлкү;
    Предотвращение негативного воздействия от реализации планового управления, хозяйственной или иной деятельности на здоровье человека и окружающую среду; пландаштырылган башкаруучулук, чарбалык жана башка иш-аракеттин калктын ден соолугуна жана айлана-чөйрөгө терс таасир көрсөтүшү мүмкүн болгон кесепеттерин болтурбоо;
    родитель, супруг либо другой член семьи, занимающейся кормящих умершего зависимых детьми, внуками, братьями и сестрами, - до достижения ими возраста четырнадцати, или их здоровье улучшается. өлгөн адамдын багуусунда турган балдарына, неберелерине, бир туугандарына көзөмөлдүк кылган ата-энесинин бири, жубайы же башка үй-бүлө мүчөсүнө - алар он төрт жашка чыкканга же ден соолугунун абалы өзгөргөнгө чейин.
    Экологическому, здоровье и гигиена, и других специальных требований к размещению, проектированию, строительству и эксплуатации объектов, сооружений и установок, влияющих на состояние земель Жердин абалына таасир тийгизүүчү объекттердин, курулуштардын жана имарат жайлардын жайгаштырылышына, долбоорлонушуна, салынышына жана пайдаланууга берилишине карата экологиялык, санитардык-гигиеналык жана башка атайын талаптар
    Программа активно содействует участию клиентов в развитии программ вмешательства с особым вниманием к защите своих прав, гарантированных и здоровье на снижение стигмы и дискриминации и гарантий нынешней правовой поддержки. Программанын алкагында кийлигишүү программасын түзүүгө кардарларды активдүү катыштыруу колго алынат жана стигманы жана дискриминацияны жоюуга багытталып, иштеп жаткан укуктук коргоону камсыз кылган алардын мыйзамдык укуктарына жана ден-соолугуна өзгөчө кө
    После начала трудовой деятельности несовершеннолетний, чье здоровье было ранее повреждены вправе претендовать на увеличение суммы компенсации, на основе его заработка, но не менее суммы вознаграждения, установленного в соот Ден соолугуна мурда зыян келтирилген бойго жете элек жак эмгектене баштагандан кийин ал алган эмгек акыга негизденүү менен, бирок ал иштеген жер боюнча ээлеген кызматына же ошол квалификациядагы кызматкердин эмгек акысына жараша белгиленген эмгек акы боюн
    В случае травмы или иного повреждения здоровья несовершеннолетнего в возрасте от четырнадцати (младенцев) и кто не имеет заработка (дохода), лицо, ответственное за причинение вреда обязан возместить расходы, связанные с здоровье Он төрт жашка чыкпаган бойго жете элек (жаш баланын) жана эмгек акы (киреше) албаган жактын ден соолугуна жаракат же залал келтирилген учурда зыян келтирүү үчүн жооптуу жак анын ден соолугуна келтирилген залалга байланышкан чыгымдардын ордун толтурууга ми
    Создание 2. в обществе культа семьи, матери и ребенка, денежной компенсации женщинам, которые не хотят, чтобы родить своего ребенка, но сохранить свою жизнь и здоровье и передать этого нежелательного ребенка государству или другой семье , 2.Коомдо Үй-бүлөнүн, Эненин жана Баланын зоболосун көтөрүү, бала төрөгүсү келбеген, бирок аны баккан жана ден соолугун караган жана аны мамлекетке же башка үй-бүлөгө өткөрүп берген аялдарга акчалай компенсация берүү.
    Страховщик не вправе разглашать данные, полученные им в результате своей профессиональной деятельности о страховом, застрахованного и выгодоприобретателя, о имущественном положении этих лиц, а в случае страхования жизни, о здоровье, а также. Камсыздандыруучу өзүнүн кесиптик ишинин натыйжасында алган камсыздандырылуучу, камсыздандырылган жак жана пайда алуучу жөнүндөгү, ал жактардын мүлктүк абалы жөнүндөгү, ал эми жеке камсыздандырууда - алардын ден соолугунун абалы жөнүндөгү маалыматтарды ачы
    В помещениях жилых зданий не допускается выделить производство в отрасли, магазины по продаже строительных, наркотики-химических и других товаров, которые угрожают людям здоровье, магазины с взрывоопасных материалов и веществ, магазинов оптовой т Турак жай имараттарында өнөр жай өндүрүшүн, курулуш, майлоочу-химиялык жана жарандардын ден соолугуна коркунуч туудурган башка товарларды саткан дүкөндөрдү, жарылып кетүүчү заттар менен материалдар бар дүкөндөрдүн, дүң соода дүкөндөрүнүн, адистештирилген

    Examples of translations: здоровье

    Russian English
    Компенсация за здоровье Травма несовершеннолетним Compensation for Health Injury of a Minor
    жизнь, здоровье или имущество лиц, определенных в законе в случае причинения вреда их жизни, здоровью или имуществу; life, health or property of the persons defined in the law in the event of inflicting harm to their life, health or property;
    Предотвращение негативного воздействия от реализации планового управления, хозяйственной или иной деятельности на здоровье человека и окружающую среду; Prevention of negative impacts from realization of planned management, economic or other activities on human health and the environment;
    родитель, супруг либо другой член семьи, занимающейся кормящих умершего зависимых детьми, внуками, братьями и сестрами, - до достижения ими возраста четырнадцати, или их здоровье улучшается. a parent, spouse or other member of the family engaged in nursing deceased person's dependent children, grandchildren, siblings - until they reach the age of fourteen, or their health improves.
    Экологическому, здоровье и гигиена, и других специальных требований к размещению, проектированию, строительству и эксплуатации объектов, сооружений и установок, влияющих на состояние земель Ecological, Health and Hygiene, and Other Special Requirements to Location, Design, Construction, and Operation of Facilities, Structures, and Installations Affecting the Condition of Land
    Программа активно содействует участию клиентов в развитии программ вмешательства с особым вниманием к защите своих прав, гарантированных и здоровье на снижение стигмы и дискриминации и гарантий нынешней правовой поддержки. The Programme actively promotes clients participation in development of intervention programs with a special attention to protection of their guaranteed rights and health to decrease stigma and discrimination and to guarantees of current legal support.
    После начала трудовой деятельности несовершеннолетний, чье здоровье было ранее повреждены вправе претендовать на увеличение суммы компенсации, на основе его заработка, но не менее суммы вознаграждения, установленного в соот After the commencement of the working activity the minor whose health was previously damaged shall be entitled to claim an increase of the amount of the compensation, based on his earnings, but not less than the amount of remuneration established in accor
    В случае травмы или иного повреждения здоровья несовершеннолетнего в возрасте от четырнадцати (младенцев) и кто не имеет заработка (дохода), лицо, ответственное за причинение вреда обязан возместить расходы, связанные с здоровье In the event of injury or other damage to the health of a minor under the age of fourteen (infants) and who does not have earnings (income), the person liable for the infliction of damage shall be obligated to compensate the expenses related to the health
    Создание 2. в обществе культа семьи, матери и ребенка, денежной компенсации женщинам, которые не хотят, чтобы родить своего ребенка, но сохранить свою жизнь и здоровье и передать этого нежелательного ребенка государству или другой семье , 2.The establishment in society of a cult of Family, Mother and Child, monetary compensation to women, who do not want to give birth to their child, but keep his life and health and hand over this unwanted child to the state or another family.
    Страховщик не вправе разглашать данные, полученные им в результате своей профессиональной деятельности о страховом, застрахованного и выгодоприобретателя, о имущественном положении этих лиц, а в случае страхования жизни, о здоровье, а также. The insurer may not disclose data received by him in the result of his professional activity about the insured, insured person, and beneficiary, about property status of these persons, and in case of life insurance, about the health as well.
    В помещениях жилых зданий не допускается выделить производство в отрасли, магазины по продаже строительных, наркотики-химических и других товаров, которые угрожают людям здоровье, магазины с взрывоопасных материалов и веществ, магазинов оптовой т In premises of residential buildings it is not allowed to allocate industry manufacture, shops for sale of construction, drugs-chemical and other goods that threaten people health, shops with highly explosive materials and substances, shops of wholesale t

    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: