Menu
Эл-Сөздүк

дополнение

ср.
1. (действие) кошумчалоо;
2. кошумча;
дополнения к отчёту уже напечатаны отчётко кошумчалар басылып бүттү;
3. грам. толуктооч;
прямое дополнение тике толуктооч;
косвенное дополнение кыйыр толуктооч;
в дополнение кошумча кылып, кошумча кылынып.

дополнение

толуктооч

Examples of translations: дополнение

Russian Kyrghyz
дополнение Тиркеме
косвенное дополнение; кыйыр толуктооч;
Содержит растительные жиры в дополнение к какао-масла. Курамында какао майынан тышкары өсүмдүк майлары да бар.
Содержит растительные жиры в дополнение к какао-масла. Курамында какао майынан тышкары өсүмдүк тоң майлары да бар.
Эти потери должны быть возмещены в дополнение к компенсации потерь, предусмотренных статьей сто настоящего Кодекса. Бул жоготуулар ушул Кодекстин жүзүнчү беренесинде каралган чыгашалардын ордун толтуруудан тышкары компенсацияланат.
Система регистрации должна иметь следующие полномочия в дополнение к тем, созданы и в других разделах настоящего Закона: Каттоо тутуму ушул Мыйзамдын башка бөлүктөрүндө айтылгандан башка дагы төмөнкүдөй укуктарга ээ:
В дополнение к репортерам, передают редакций есть ведущие или "якоря", которые появляются на воздухе и ввести историй репортеры покрыли этот день. Кабарчылардан тышкары үналгы жана телекабарлар бөлүмүндө кабарчылар берген жаңылыктарды эфирге алып чыга турган дикторлор же алып баруучулар болот.
В дополнение ко всем этим взносов, Всеобщая декларация стала всего утверждение прав человека за то, что Элеонора Рузвельт назвал "обычные люди" мира. Бул салымдардын баарына кошумча, Жалпы декларация Элеонор Рузвельт өз кезегинде дүйнөнүн «жөнөкөй адамдарынан» талап кылган адам укуктарынын негизги жарыяланышы болуп калды.
В дополнение к информации, доступной онлайн на кыргызском, посольство США также финансирует перевод и публикацию шести классических американских романов. Интернеттеги кыргыз тилиндеги маалыматка кошумча, АКШ элчилиги алты Американын классикалык новеллаларын кыргыз тилине которгонго жана басып чыгарууга жардам берди.
Каждое изменение и дополнение в регистрационных данных, а также изменений и дополнений в уставы сущностей должны быть опубликованы в Официальном бюллетене. Каттоого тиешелүү бардык өзгөртүүлөр менен толуктоолор жөнүндө маалыматтар, ошондой эле юридикалык жактын жаргындагы өзгөртүүлөр менен толуктоолор расмий бюллетенде жарыяланат.
Информационное агентство США, например, в течение многих лет производится фильмы для показа на зарубежные аудитории в дополнение к своим другим образовательные программы. Маселен, Кошмо Штаттардын Маалымат агенттиги көп жылдар бою чет элдик аудиториялар үчүн башка билим берүү программаларына кошумча катары фильмдерди чыгарып турду.
Таким образом, исследование сделано в 2006-2007,22 показало следующее в дополнение к общим проявлениям гендерного неравенства в самой кадровой политики Агентства и работе Агентства; Алсак, 2006- 2007-жылдары иликтөө иштеринде" түздөн-түз кадр саясатында гендердик теңчиликтердин жалпы мүнөздүү белгилеринен тышкары агенттиктин езүнүн иш-маңызында да төмөнкүлөрдүн орун алышы көрсөтүлгөн:
В дополнение к сбалансированного регионального представительства, пропорциональности основав институт (правительственные, неправительственные, международные доноры) последовало. Чөлкөмдөр боюнча инкубаторлорду бирдей бөлүштүрүү менен катар каржылоочу мекемелерге карата (өкмөт, өкмөттүк эмес уюмдар жана эларалык донорлор) катнашта сакталган.
Г-н Ghughunshvili принцип автор кодекса Грузии юридической этики, и в дополнение к своим обязанностям как прокурора, он выступал с лекциями на тему прокурорских этики для международной аудитории. Гугуншвили мырза «Грузиянын укуктук этикасы тууралуу кодексинин» башкы автору жана ал ѳзүнүн прокурорлук ишинен сырткары кѳп ѳлкѳлѳрдѳ прокурорлук этика тууралуу лекцияларды ѳткѳрүп келет.
В дополнение к удовлетворению твердые квалификации для работы, народ, избранный должен обладать лучшими характеристиками, ожидаемые от предпринимателя, в частности предпринимательский дух. Буга кошумча иш аткаруу үчүн жакшы квалификацияга ээ болуу керек, тандалып алынган адамдар ишкерликтин өзгөчө мыкты сапаттарына ээ болууга тийиш.
В дополнение к этому в Реестр и свидетельство на товарный знак должен быть добавлен с информацией о юридических лицах, имеющих право пользования коллективным знаком, ссылка на устав и его дату. Буга кошумча Реестрге жана күбөлүккө жамааттык белгини пайдаланууга укугу бар юридикалык жактар жөнүндөгү маалыматтар, уставга жана анын күнүнө шилтеме киргизилет.
Billik переносит зрителя через многие аспекты кинобизнесе, указывая действия студия принял и делает дело, что, в дополнение к тому хорошо для Земли, экологическая политика может быть хорошо для бизнеса. Биллик кинобизнестин көптөгөн аспектилери менен тааныштырып, компаниянын жүргүзүп жаткан иш- аракеттерин белгилеп кетүү менен айлана-чөйрөнү коргоо саясаты жаратылыш үчүн эле эмес, бизнес үчүн да жакшы болорун кошумчалап айтып кетет.
В дополнение к положениям, содержащимся в пунктах семи и восьми настоящей статьи, учредительными документами, включают положения, установленные настоящим Законом для различных типов товариществ и обществ. Уюштуруу документтеринде ушул берененин жетинчи жана сегизинчи пункттарында көрсөтүлгөн шарттардан башка ушул Мыйзамда шериктиктердин жана коомдордун тиешелүү түрлөрү үчүн каралган шарттар да камтылууга тийиш.
Если идентичные фамилия похожих фамилий до степени их смешения уже используется в однофамилец как торговой маркой, заявитель вступает дополнение к фамилии в виде текстового элемента отличительного признака Эгерде ошондой фамилия же аны менен алмашып кетиши мүмкүн болгон деңгээлге чейин окшош фамилия фамилиясы бирдей адам тарабынан фирмалык аталыш катары мурда пайдаланылып жүрсө, арыз берүүчү Кыргызпатенттин сунушу боюнча айырмалоочу белгилерге ээ болгон сөз
В дополнение к специальным требованиям есть такие критерии, необходимые для быть выполнены для продвижения: профессиональный опыт, диплом и сертификаты на повышение квалификации, знание иностранных языков и компьютера. Кызмат боюнча көтөрүү учурунда адистик талаптардан тышкары кесиптик тажрыйбанын болушу, дипломдор жана квалификацияны жогорулатуу жөнүндө сертификаттар, компьютердик программаларды жана чет тилдерди билүү сыяктуу критерийлер мааниге ээ.

Examples of translations: дополнение

Russian English
дополнение Supplement
косвенное дополнение; indirect object;
Содержит растительные жиры в дополнение к какао-масла. Contains vegetable fats in addition to cocoa butter.
Содержит растительные жиры в дополнение к какао-масла. Contains vegetable fats in addition to cocoa butter.
Эти потери должны быть возмещены в дополнение к компенсации потерь, предусмотренных статьей сто настоящего Кодекса. These losses shall be reimbursed in addition to reimbursement of losses provided by Article one hundred of this Code.
Система регистрации должна иметь следующие полномочия в дополнение к тем, созданы и в других разделах настоящего Закона: The Registration system shall have the following powers in addition to those established in other sections of this Law:
В дополнение к репортерам, передают редакций есть ведущие или "якоря", которые появляются на воздухе и ввести историй репортеры покрыли этот день. In addition to reporters, broadcast newsrooms have presenters or "anchors" who appear on the air and introduce the stories the reporters have covered that day.
В дополнение ко всем этим взносов, Всеобщая декларация стала всего утверждение прав человека за то, что Элеонора Рузвельт назвал "обычные люди" мира. In addition to all of these contributions, the Universal Declaration has become the foremost statement of human rights for what Eleanor Roosevelt called “the everyday people” of the world.
В дополнение к информации, доступной онлайн на кыргызском, посольство США также финансирует перевод и публикацию шести классических американских романов. In addition to information available online in Kyrgyz, the U.S. Embassy has also funded the translation and publication of six classic American novels.
Каждое изменение и дополнение в регистрационных данных, а также изменений и дополнений в уставы сущностей должны быть опубликованы в Официальном бюллетене. Every change and addition in registration data as well as changes and additions in the entity statutes shall be published in the Official Bulletin.
Информационное агентство США, например, в течение многих лет производится фильмы для показа на зарубежные аудитории в дополнение к своим другим образовательные программы. The United States Information Agency, for example, for many years produced films for exhibition to overseas audiences to complement its other educational programs.
Таким образом, исследование сделано в 2006-2007,22 показало следующее в дополнение к общим проявлениям гендерного неравенства в самой кадровой политики Агентства и работе Агентства; Thus, the research made in 2006-2007,22 has revealed the following in addition to general displays of gender inequality in the Agency's personnel policy itself and the work of the Agency;
В дополнение к сбалансированного регионального представительства, пропорциональности основав институт (правительственные, неправительственные, международные доноры) последовало. In addition to a balanced regional representation, proportionality by founding Institution (government, non-governmental, international donors) was followed.
Г-н Ghughunshvili принцип автор кодекса Грузии юридической этики, и в дополнение к своим обязанностям как прокурора, он выступал с лекциями на тему прокурорских этики для международной аудитории. Mr. Ghughunshvili is a principle author of the Georgian Code of Legal Ethics, and in addition to his duties as a prosecutor, he has lectured extensively on the topic of prosecutorial ethics to international audiences.
В дополнение к удовлетворению твердые квалификации для работы, народ, избранный должен обладать лучшими характеристиками, ожидаемые от предпринимателя, в частности предпринимательский дух. In addition to meeting solid qualifications for the job, the people chosen should exhibit the best characteristics expected from an entrepreneur, particularly an entrepreneurial spirit.
В дополнение к этому в Реестр и свидетельство на товарный знак должен быть добавлен с информацией о юридических лицах, имеющих право пользования коллективным знаком, ссылка на устав и его дату. In addition to this, the Register and the certificate of a trademark shall be added with the information on legal entities, which have the right to use the collective mark, reference to the Charter and its date.
Billik переносит зрителя через многие аспекты кинобизнесе, указывая действия студия принял и делает дело, что, в дополнение к тому хорошо для Земли, экологическая политика может быть хорошо для бизнеса. Billik takes the viewer through many aspects of the film business, pointing out actions the studio has taken and making the case that, in addition to being good for the earth, environmental policies can be good for business.
В дополнение к положениям, содержащимся в пунктах семи и восьми настоящей статьи, учредительными документами, включают положения, установленные настоящим Законом для различных типов товариществ и обществ. In addition to the provisions contained in Items seven and eight of this Article, the foundation documents shall include provisions set forth by this Law for the different types of partnerships and companies.
Если идентичные фамилия похожих фамилий до степени их смешения уже используется в однофамилец как торговой маркой, заявитель вступает дополнение к фамилии в виде текстового элемента отличительного признака If identical surname or similar surnames to the extent likely to cause confusion is already used by a person bearing the same surname as a trade name, the applicant shall enter addition to the surname in the form of a word element of a distinctive feature
В дополнение к специальным требованиям есть такие критерии, необходимые для быть выполнены для продвижения: профессиональный опыт, диплом и сертификаты на повышение квалификации, знание иностранных языков и компьютера. In addition to the special requirements there are such criteria needed to be met for promotion: the professional experience, diploma and certificates on qualification upgrading, knowledge of foreign languages and computer.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: