Menu
Эл-Сөздүк

Examples of translations: Попытка к бегству

Russian Kyrghyz
Неудачная попытка обновить статус статусту жаңылай албайт
Это было просто попытка обмануть людей в Германии и за ее пределами Германии о влиянии войны. Бул жөн гана согуштун кесепеттерин немец элине жана чет мамлекеттерге бурмалап көрсөтүү аракети болгон.
Любая попытка зарегистрировать недвижимое имущество в другом зоне регистрации считается недействительным. Кыймылсыз мүлктү башка каттоо аймагында каттоого жасалган ар кандай аракеттер юридикалык жактан туура эмес болуп эсептелинет.
В самом деле, попытка примирить это понятие гражданского общества муравьев религии квази- Локка способ никогда не оказались очень успешными. Чынында, ушул жарандык коом түшүнүгүн жана динди псевдо-Локктун ыкмасы менен айкалыштыруу аракети эч качан ийгиликке жеткен эмес.
Попытка определить взаимосвязь между основания государства, возникающих демократических процессов, а также выращивание социальной целостности в Кыргызской Республике с 1995- 1998 года. Алып айтсак, Кыргызстанда 1995-98-жж. болуп өткөн жаңы мамлекеттин орношунун, демократиялык процесстердин, социалдык , бүтүндүктүн өз ара байланышына байкоо жүргүзүү аракети.
Попытка проанализировать, какие группы оказались наиболее уязвимыми к сокращению в ходе реализации административной реформы и каковы их дальнейшая судьба, не удалось из-за отсутствия необходимых статистических данных. Администрациялык реформанын жүрүшүндө кайсы топторду кыскартуу жеңил болгондугун жана алардын кийинки тагдыры кандай экендигин талдоо аракети ишке ашкан жок, анткени зарыл статистика жок болуп чыкты.
Другой предположил, что любое решение проблемы сосуществования не будет стремиться не более модус вивенди, который не попытка решить проблему того, как следует (или (не должны) жить, но выглядел обеспечить основу мета-норм с помощью которых DIF Ал эми экинчиси боюнча, кандай жашаш (же жашабаш) керек деген суроого жооп издеп отурбастан, мета-ченемдердин алкагын белгилеген убактылуу макулдашуу түзүп гана чогуу-чаран бейпилдикте жашоо көйгөйүн жайгарып койсо болот.

Examples of translations: Попытка к бегству

Russian English
Неудачная попытка обновить статус Fail to update status
Это было просто попытка обмануть людей в Германии и за ее пределами Германии о влиянии войны. It was simply an attempt to deceive the people in Germany and outside of Germany about the effects of the war.
Любая попытка зарегистрировать недвижимое имущество в другом зоне регистрации считается недействительным. Any attempt to register immovable property in some other registration zone shall be considered invalid.
В самом деле, попытка примирить это понятие гражданского общества муравьев религии квази- Локка способ никогда не оказались очень успешными. In fact, the attempt to reconcile this notion of civil society ant religion the quasi- Lockean way has never proved to be very successful.
Попытка определить взаимосвязь между основания государства, возникающих демократических процессов, а также выращивание социальной целостности в Кыргызской Республике с 1995- 1998 года. An attempt is made to identify the correlation between the founding of the State, emerging democratic processes, and the cultivation of social integrity in the Kyrgyz Republic from 1995- 1998.
Попытка проанализировать, какие группы оказались наиболее уязвимыми к сокращению в ходе реализации административной реформы и каковы их дальнейшая судьба, не удалось из-за отсутствия необходимых статистических данных. The attempt to analyze which groups proved to be the most vulnerable to reduction in the course of administrative reform implementation and what their further fate is, failed due to the lack of the required statistics.
Другой предположил, что любое решение проблемы сосуществования не будет стремиться не более модус вивенди, который не попытка решить проблему того, как следует (или (не должны) жить, но выглядел обеспечить основу мета-норм с помощью которых DIF Another has suggested that any solution to the problem of coexistence would seek no more than a modus vivendi, which did not attempt to solve the problem of how one should (or (should not) live, but looked to provide a framework of meta-norms by which dif

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: