Menu
Эл-Сөздүк

Попытка авторизации сотрудника

кызматкерди авторлоштуруу аракети

Examples of translations: Попытка авторизации сотрудника

Russian Kyrghyz
Неудачная попытка обновить статус статусту жаңылай албайт
2 сотрудника были опрошены, из которых 1 женщина и 1 мужчина: 2 кызматкер менен маектешүү жүргүзүлдү, анын ичинде 1 аял жана 1 эркек:
Министерство образования КР. 4 сотрудника были опрошены, из которых 3 женщины и 1 мужчина: Кыргыз Республикасынын Билим берүү жана илим министрлиги 4 кызматкер менен маектешүү жүргүзүлдү, анын ичинде 3 аял жана 1 эркек:
Это было просто попытка обмануть людей в Германии и за ее пределами Германии о влиянии войны. Бул жөн гана согуштун кесепеттерин немец элине жана чет мамлекеттерге бурмалап көрсөтүү аракети болгон.
Министерство труда и социального развития КР. 2 сотрудника были опрошены, из которых 2 женщины: Кыргыз Республикасынын Эмгек жана социалдык өнүгүү министрлиги 2 кызматкер менен маектешүү жүргүздү . Анын ичинде 2 аял:
Любая попытка зарегистрировать недвижимое имущество в другом зоне регистрации считается недействительным. Кыймылсыз мүлктү башка каттоо аймагында каттоого жасалган ар кандай аракеттер юридикалык жактан туура эмес болуп эсептелинет.
Женщины в Агентстве в основном сосредоточены на старших должностях административного сотрудника и позиций ведущего специалиста. Агенттикте аялдар негизинен жогорку администрациялык кызмат орундарында топтолгон жана жетектөөчү адистер болуп саналат.
В самом деле, попытка примирить это понятие гражданского общества муравьев религии квази- Локка способ никогда не оказались очень успешными. Чынында, ушул жарандык коом түшүнүгүн жана динди псевдо-Локктун ыкмасы менен айкалыштыруу аракети эч качан ийгиликке жеткен эмес.
Авторизации должно быть обязательным для использования произведения как в оригинале, так и в переработанном виде, в виде перевода, аранжировки и т.д. Уруксат чыгарманы алгачкы түрүндө, ошондой эле кайра иштетилген түрүндө, атап айтканда өткөрүү, аранжировка жана башкалар түрүндө пайдалануу үчүн талап кылынат.
Не должен одновременно занимать должность исполнительного директора или сотрудника в любой государственный орган включая местные органы власти органов. жергиликтүү өзүн өзү башкаруу органдарын кошуп алганда, мамлекеттик бийликтин ар кандай органынын бир эле учурда кызмат адамы же кызматкери катары кызмат ордун ээлөөгө тийиш эмес;
Попытка определить взаимосвязь между основания государства, возникающих демократических процессов, а также выращивание социальной целостности в Кыргызской Республике с 1995- 1998 года. Алып айтсак, Кыргызстанда 1995-98-жж. болуп өткөн жаңы мамлекеттин орношунун, демократиялык процесстердин, социалдык , бүтүндүктүн өз ара байланышына байкоо жүргүзүү аракети.
Целесообразно разработать индивидуальный профиль (портфель), в котором задачи повышения квалификации будут отражены, с одной стороны, и на другое - конкретная история обучения сотрудника. Жекече профайл (портфолио) иштеп чыгуу максатка ылайыктуу, анда бир жагынан квалификацияны жогорулатуу милдеттери, экинчи жагынан кызматкерди окутуунун анык тарыхы чагылдырылат.
Государственная регистрация льготных лиц не имеет характер авторизации, и осуществляется Министерством экономики и финансов КР в соответствии с решением Правительства Кыргызской Республики. Концессиялык ишканаларды мамлекеттик каттоодон өткөрүү уруксатчыл мүнөздө болбойт жана Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн чечимине ылайык Кыргыз Республикасынын Экономика жана Каржы Министрлиги жүргүзөт.
Например, мы извлечь выгоду из наличия обязательного письменного соглашения или письменного договора, прежде чем мы начнем деловое предприятие или начать работать в качестве сотрудника в компании. Маселен, кайсы бир ишти баштаар алдында же ишканага орношордо кагаз жүзүндө макулдашып же келишим түзүп алганыбыз өзүбүзгө эле пайда алып келет.
Попытка проанализировать, какие группы оказались наиболее уязвимыми к сокращению в ходе реализации административной реформы и каковы их дальнейшая судьба, не удалось из-за отсутствия необходимых статистических данных. Администрациялык реформанын жүрүшүндө кайсы топторду кыскартуу жеңил болгондугун жана алардын кийинки тагдыры кандай экендигин талдоо аракети ишке ашкан жок, анткени зарыл статистика жок болуп чыкты.
выслушать чиновников, ответственных за рассматриваемых случаях или любого сотрудника тела, что ведет расследование и может потребовать, чтобы следствие велось органами тела под следствием или руководителем наблюдательного б тергөөгө алынып жаткан иш үчүн жооптуу болгон кызмат адамын, ошондой эле иш жүргүзгөн органдын кайсы кызматчысы болбосун угууга укуктуу, ошондой эле изилденип жаткан органдын жетекчисинен же анын байкоочу органынын жетекчисинен, болбосо мыйзамдын күчүнөн
Он будет отвечать за управление внутреннего и внешнего долга Правительства, для авторизации и регистрации платежи по всем долговым обязательствам, а также управление всеми государственными гарантиями и условных обязательств. Ал Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн ички жана тышкы карыздарынын башкарылышына жооп берет, карыздык милдеттенмелер боюнча төлөөлөрдү жүзөгө ашырууну чечет жана төлөөлөрдү эсепке алат, ошондой эле мамлекеттик бардык кепилдерди жана күтүлбөгөн милдеттенмеле
Другой предположил, что любое решение проблемы сосуществования не будет стремиться не более модус вивенди, который не попытка решить проблему того, как следует (или (не должны) жить, но выглядел обеспечить основу мета-норм с помощью которых DIF Ал эми экинчиси боюнча, кандай жашаш (же жашабаш) керек деген суроого жооп издеп отурбастан, мета-ченемдердин алкагын белгилеген убактылуу макулдашуу түзүп гана чогуу-чаран бейпилдикте жашоо көйгөйүн жайгарып койсо болот.
Коммерческий банк, получивший разрешение на осуществление эквайринга, владелец сети периферийных устройств, обеспечивающий возможность проведения авторизации или транзакций через свои периферийные устройства в соответствии с технологией и нормативными актами соответствующих платежных систем и законодательством Кыргызской Республики. Эквайрингди жүзөгө ашырууга уруксат алган коммерциялык банк, Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына, тиешелүү төлөм системасынын ченемдик актыларына жана технологияларына ылайык өзүнүн аралыкта орнотулган жабдуулары аркылуу авторизацияны же транзакцияны жүргүзүү мүмкүнчүлүгүн камсыз кылган аралыкта орнотулган жабдуулар түйүнүнүн ээси.
Бумажный документ, служащий подтверждением совершения операции с использованием карты. Слип должен содержать оттиск рельефных реквизитов карты, произведенный с помощью импринтера, установленного в торгово-сервисном предприятии, а также подписи держателя карты и кассира торгово-сервисного предприятия. В случае голосовой авторизации слип также должен содержать полученный по телефону авторизационный код. Картты пайдалануу менен операциянын ишке ашырылгандыгын тастыктаган кагаз түрүндөгү документ. Слип соода тейлөө ишканасында орнотулган импринтердин жардамы менен карттын рельефттик реквизиттеринин оттискасын, ошондой эле карт ээсинин жана ошол ишкананын кассиринин кол тамгаларын камтыйт. Ал эми добуштук авторизациялоо учурунда слип телефон аркылуу алынган авторизациялык кодду камтууга тийиш.

Examples of translations: Попытка авторизации сотрудника

Russian English
Неудачная попытка обновить статус Fail to update status
2 сотрудника были опрошены, из которых 1 женщина и 1 мужчина: 2 staff members have been interviewed, of which 1 woman and 1 man:
Министерство образования КР. 4 сотрудника были опрошены, из которых 3 женщины и 1 мужчина: Ministry of Education of the KR. 4 staff members have been interviewed, of which 3 women and 1 man:
Это было просто попытка обмануть людей в Германии и за ее пределами Германии о влиянии войны. It was simply an attempt to deceive the people in Germany and outside of Germany about the effects of the war.
Министерство труда и социального развития КР. 2 сотрудника были опрошены, из которых 2 женщины: Ministry of Labor and Social development of the KR. 2 staff members have been interviewed, of which 2 women:
Любая попытка зарегистрировать недвижимое имущество в другом зоне регистрации считается недействительным. Any attempt to register immovable property in some other registration zone shall be considered invalid.
Женщины в Агентстве в основном сосредоточены на старших должностях административного сотрудника и позиций ведущего специалиста. The women in the Agency are mainly concentrated on the senior administrative officer positions and the positions of the leading specialist.
В самом деле, попытка примирить это понятие гражданского общества муравьев религии квази- Локка способ никогда не оказались очень успешными. In fact, the attempt to reconcile this notion of civil society ant religion the quasi- Lockean way has never proved to be very successful.
Авторизации должно быть обязательным для использования произведения как в оригинале, так и в переработанном виде, в виде перевода, аранжировки и т.д. The authorization shall be required for use of the work both in the original and in processed form, in the form of translation, arrangement and etc.
Не должен одновременно занимать должность исполнительного директора или сотрудника в любой государственный орган включая местные органы власти органов. Shall not simultaneously hold the position of executive officer or employee in any state body including local authorities bodies.
Попытка определить взаимосвязь между основания государства, возникающих демократических процессов, а также выращивание социальной целостности в Кыргызской Республике с 1995- 1998 года. An attempt is made to identify the correlation between the founding of the State, emerging democratic processes, and the cultivation of social integrity in the Kyrgyz Republic from 1995- 1998.
Целесообразно разработать индивидуальный профиль (портфель), в котором задачи повышения квалификации будут отражены, с одной стороны, и на другое - конкретная история обучения сотрудника. It is expedient to develop an individual profile (portfolio) in which the tasks of advanced training will be reflected on one hand, and on another - the concrete history of training of the employee.
Государственная регистрация льготных лиц не имеет характер авторизации, и осуществляется Министерством экономики и финансов КР в соответствии с решением Правительства Кыргызской Республики. The state registration of concessionary entities does not have an authorization nature, and is executed by the Kyrgyz Republic Ministry of Economy and Finance in compliance with the Kyrgyz Republic Government decision.
Например, мы извлечь выгоду из наличия обязательного письменного соглашения или письменного договора, прежде чем мы начнем деловое предприятие или начать работать в качестве сотрудника в компании. For example, we benefit from having a binding written agreement, or written contract, before we begin a business venture or start working as an employee in a company.
Попытка проанализировать, какие группы оказались наиболее уязвимыми к сокращению в ходе реализации административной реформы и каковы их дальнейшая судьба, не удалось из-за отсутствия необходимых статистических данных. The attempt to analyze which groups proved to be the most vulnerable to reduction in the course of administrative reform implementation and what their further fate is, failed due to the lack of the required statistics.
выслушать чиновников, ответственных за рассматриваемых случаях или любого сотрудника тела, что ведет расследование и может потребовать, чтобы следствие велось органами тела под следствием или руководителем наблюдательного б to hear out officials, responsible for cases under consideration or any staff member of the body that conducts the investigation and may demand an investigation to be conducted by authorities of a body under examination or by the head of the supervisory b
Он будет отвечать за управление внутреннего и внешнего долга Правительства, для авторизации и регистрации платежи по всем долговым обязательствам, а также управление всеми государственными гарантиями и условных обязательств. It will be responsible for the administration of domestic and external debt of the Government, for authorizing and recording payments on all debt obligations as well as administration of all government guarantees and contingent obligations.
Другой предположил, что любое решение проблемы сосуществования не будет стремиться не более модус вивенди, который не попытка решить проблему того, как следует (или (не должны) жить, но выглядел обеспечить основу мета-норм с помощью которых DIF Another has suggested that any solution to the problem of coexistence would seek no more than a modus vivendi, which did not attempt to solve the problem of how one should (or (should not) live, but looked to provide a framework of meta-norms by which dif
Коммерческий банк, получивший разрешение на осуществление эквайринга, владелец сети периферийных устройств, обеспечивающий возможность проведения авторизации или транзакций через свои периферийные устройства в соответствии с технологией и нормативными актами соответствующих платежных систем и законодательством Кыргызской Республики.
Бумажный документ, служащий подтверждением совершения операции с использованием карты. Слип должен содержать оттиск рельефных реквизитов карты, произведенный с помощью импринтера, установленного в торгово-сервисном предприятии, а также подписи держателя карты и кассира торгово-сервисного предприятия. В случае голосовой авторизации слип также должен содержать полученный по телефону авторизационный код.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: