Examples of translations: Налог на импорт
Russian
Kyrghyz
Земельный налог.
Жер салыгы.
Налог на недвижимость.
Жерди пайдалануу үчүн акы
импорт экземпляров записи.
фонограмманы нускаларын импорттоону жүзөгө ашырууга.
Цена включает налог с продаж?
Баага сатуу салыгы кошулганбы?
Импорт льготной собственности лица
Концессиялык ишкананын мүлкүн ташып келүү
Слишком много платежей, превысил импорт предел
Төлөмдөр өтө көп, импорттоо чегинен ашып кетти.
4) своевременно вносить земельный налог или аренду;
4) жер салыгын же ижара акысын өз учурунда төлөп турууга;
Налог консультант должен осуществлять свою деятельность:
Салык консультанттары өздөрүнүн ишин жүзөгө ашырууга тийиш:
Единый налог применяется система на территории Кыргызской Республики.
Кыргыз Республикасынын аймагында бирдиктүү салык тутуму иштейт.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие.
Эгер ал көбүрөөк акча каражаттарын жумшагысы келип, элге салык салбастан, акчанын санын көбөйтсө, анда инфляция көрүнүшү келип чыгат.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие.
Эгер ал көбүрөөк акча-каражаттарын жумшагысы келип, элге салык салбастан, акчанын санын көбөйтсө, анда инфляция көрүнүшү келип чыгат.
Парламенты избраны избирателей, которые могут ограничить госрасходы, отказываясь предоставить право налог?
Салык салуу укугунан баш тартуу менен, мамлекеттик чыгымдарды чектеген добуш берүүчүлөр шайлаган парламентпи?
Распределение работы должны включать продажу, обмен, аренда и другие операции с экземпляров произведения, в том числе импорт из них.
Чыгарманы сатуу, алмаштыруу, кирелөөгө берүү же анын нускалары менен башка операцияларды жүргүзүү, чыгарманы жайылтуу болуп эсептелет.
Правительство не захочет этого сделать, потому что было бы дорого; она должна была бы налог, собирать деньги с людей, а потом не тратить, но уничтожить его.
Өкмөт муну ишке ашырбайт, себеби, мындай нерсе чоң жоготууларга алып келет, тагыраак айтканда, өкмөт элден салык жыйнап, аны башка нерселерге сарптап отурбастан, дароо жок кылууга аргасыз болмок.
они неизбежно ограничивают экспорт в той же степени, что они ограничивают импорт, и это приведет к ограничению, полное прекращение международной торговли.
алар сөзсүз түрдө сырттан товар алып келүүнү кандай чектешсе, сыртка това сатууну дагы ошондой даражада чектеп калышмак, жана тышкы соода чектелип же таптакыр жоюлмак.
Предварительные данные внешнеэкономического сектора показали рост объема внешнеторговых операций на 11,8 процента; В этой связи экспорт увеличился на 28,7 процента, а импорт - на 2,9 процента.
Тышкы экономикалык сектордун алдын ала маалыматтары тышкы соода жүгүртүүнүн көлөмүнүн 11,8 пайызга жогорулагандыгын көрсөткөн, мында экспорт 28,7 пайызга, ал эми импорт - 2,9 пайызга өскөн.
Основной вклад в рост товарооборота был обеспечен экспортной операции, объем которых в отчетном периоде увеличилась на $ 184 800 000 США (на 61,7 процента), в то время как импорт в ценах ФОБ увеличился на $ 49100000 US (на 8,3 процента).
Товар жүгүртүүнүн өсүшүнө негизги салым эсепберме мезгил ичинде көлөмү 184,8 млн. АКШ долларына (61,7 пайызга) өскөн экспорттук операциялар менен камсыз болгон, ошол эле учурда, ФОБ баасындагы импорт 49,1 млн. АКШ долларына (8,3 пайызга) көбөйгөн.
Материалы, которые поддерживают предоставление сертификатов, лицензий и разрешений на осуществление деятельности, способных оказать влияние на окружающую среду, включая экспорт и импорт продукции и природных ресурсов;
продукцияны жана жаратылыш ресурстарын ташып келүүнү, ташып кетүүнү кошуп алганда, айлана-чөйрөгө таасир этүүгө жөндөмдүү болгон ишти жүзөгө ашырууга лицензияларды, уруксаттарды жана сертификаттарды берүүнү негиздөөчү материалдар;
Земельный налог и арендная плата за использование земельного участка, предоставленного уполномоченным органом должно быть направлено на улучшение земли, поднимая плодородия почв, проведение почвенных, геоботанических обследований и мониторинга земель и ра
Ыйгарым укуктуу орган тарабынан пайдаланууга берилген жер тилкеси үчүн жер салыгы жана ижара акысы жерлерди жакшыртууга, кыртыштын азыктуулугун жогорулатууга, кыртыштык, геоботаникалык иликтөөлөрдү жана жерлердин байкоосун жүргүзүүгө жана алардын аймактар
Часть платежного баланса, характеризующая торговые связи страны с другими странами. Его составляющими являются экспорт и импорт товаров и услуг. Баланс рассчитывается как разница экспорта и импорта товаров и услуг, характеризует степень развитости национального товарного рынка.
Төлөм теңдеминин өлкөнүн башка өлкөлөр менен соода байланыштарын мүнөздөгөн бөлүгү. Товарлар жана кызмат көрсөтүүлөр импорту жана экспорту аны түзүүчүлөрдөн болуп саналышат. Баланс товарлардын жана кызмат көрсөтүүлөр экспортунун жана импортунун айырмасы катары эсептелет, улуттук товардык рыноктун өнүгүү деңгээлин мүнөздөйт.
Examples of translations: Налог на импорт
Russian
English
Земельный налог.
Land Tax.
Налог на недвижимость.
Real Estate Tax.
импорт экземпляров записи.
import of copies of record.
Цена включает налог с продаж?
Does the price include sales tax?
Импорт льготной собственности лица
Import of a concessionary entity property
Слишком много платежей, превысил импорт предел
Too many payments, exceeded import limit
4) своевременно вносить земельный налог или аренду;
4) timely pay land taxes or rent;
Налог консультант должен осуществлять свою деятельность:
A tax consultant must carry out his activity:
Единый налог применяется система на территории Кыргызской Республики.
A single tax system applies on the territory of the Kyrgyz Republic.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие.
If it doesn’t tax, but increases the quantity of money in order to spend more, then it brings about an inflation.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие.
If it doesn’t tax, but increases the quantity of money in order to spend more, then it brings about an inflation.
Парламенты избраны избирателей, которые могут ограничить госрасходы, отказываясь предоставить право налог?
The parliaments elected by the voters, who can restrict government spending by refusing to grant the power to tax?
Распределение работы должны включать продажу, обмен, аренда и другие операции с экземпляров произведения, в том числе импорт из них.
Distribution of the work shall include sale, exchange, lease and other operations with copies of the work, including the import of them.
Правительство не захочет этого сделать, потому что было бы дорого; она должна была бы налог, собирать деньги с людей, а потом не тратить, но уничтожить его.
The government will not want to do that because that would be expensive; it would have to tax, collect money from the people, and then not spend it, but destroy it.
они неизбежно ограничивают экспорт в той же степени, что они ограничивают импорт, и это приведет к ограничению, полное прекращение международной торговли.
they would necessarily restrict exports to the same extent that they are restricting imports and this would bring about restriction, the complete end of international trade.
Предварительные данные внешнеэкономического сектора показали рост объема внешнеторговых операций на 11,8 процента; В этой связи экспорт увеличился на 28,7 процента, а импорт - на 2,9 процента.
Preliminary data of the external economic sector indicated growth of the volume of foreign trade transactions by 11.8 percent; in this regard export increased by 28.7 percent while import - by 2.9 percent.
Основной вклад в рост товарооборота был обеспечен экспортной операции, объем которых в отчетном периоде увеличилась на $ 184 800 000 США (на 61,7 процента), в то время как импорт в ценах ФОБ увеличился на $ 49100000 US (на 8,3 процента).
The main contribution in trade turnover growth was provided by export operation the volume of which in the reporting period increased by US$ 184.8 million (by 61.7 percent), whereas the import in prices FOB increased by US$ 49.1 million (by 8.3 percent).
Материалы, которые поддерживают предоставление сертификатов, лицензий и разрешений на осуществление деятельности, способных оказать влияние на окружающую среду, включая экспорт и импорт продукции и природных ресурсов;
Materials which support granting certificates, licenses and permissions to engage in activities capable to have an impact on the environment including export and import of products and natural resources;
Земельный налог и арендная плата за использование земельного участка, предоставленного уполномоченным органом должно быть направлено на улучшение земли, поднимая плодородия почв, проведение почвенных, геоботанических обследований и мониторинга земель и ра
Land tax and rent payment for use of land plot allocated by the authorized body shall be directed at improvement of the land, raising of soil fertility, conduct of soil, geobotanical examinations and monitoring of lands, and placement of business entities
Часть платежного баланса, характеризующая торговые связи страны с другими странами. Его составляющими являются экспорт и импорт товаров и услуг. Баланс рассчитывается как разница экспорта и импорта товаров и услуг, характеризует степень развитости национального товарного рынка.
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Налог на импорт