Menu
Эл-Сөздүк

Мадридское соглашение о пресечении ложных или вводящих в заблуждение указаний происхождения на товар

товарлардагы чыккан жерин жалган же жаңылдыруучу көрсөтмөлөрдү болтурбоо жөнүндө Мадрид макулдашуусу

Examples of translations: Мадридское соглашение о пресечении ложных или вводящих в заблуждение указаний происхождения на товар

Russian Kyrghyz
товар автомобиль товар вагону
период соглашение Келишимдин колдонулуу мөөнөтү
Период соглашение; келишимдин мөөнөттөрү;
проектное соглашение Долбоор тууралуу макулдашуу
проектное соглашение ДОЛБООР ТУУРАЛУУ МАКУЛДАШУУ
Лицензионное соглашение Уруксаттамалык келишим
Вспомогательный соглашение Субсидиялык макулдашуу
соглашение о финансировании КАРЖЫЛОО ТУУРАЛУУ МАКУЛДАШУУ
Наименования места происхождения Товарлардын чыгарылган жеринин аталышы
Отклонение от указаний Принципала Комитенттин көрсөтмөсүнөн четтөө
Соглашение участок аренды лесного фонда Токой фондусунун участогун ижаралоо келишимдери
Наименования места происхождения товара Буюм келип чыккан жердин аталышы
Использования наименования места происхождения товара Товарлардын чыгарылган жеринин аталышын пайдалануу
Правовой охраны наименования места происхождения товара Буюм келип чыккан жердин аталышын укуктук коргоо
Право пользования наименованием места происхождения товара Буюмдун келип чыккан жеринин аталышын пайдалануу укугу
Наименование места происхождения товара охраняется законом. Товарлардын чыгарылган жеринин аталышы мыйзам менен корголот.
Прекращение правовой охраны наименования места происхождения Товарлардын чыгарылган жеринин аталышын укуктук жактан коргоону токтотуу
Соглашение о сервитута (добровольный сервитут) должна включать: Сервитут белгилөө жөнүндө келишимге (ыктыярдуу сервитут) төмөнкүлөр кирет:
Лицензионное соглашение должно быть предусмотрено компенсации. Уруксаттамалык келишим акысыз болууга тийиш.
Охраняемые, когда срок охраны еще не истек в стране происхождения. Келип чыккан өлкөдө коргоо мөөнөтү али бүтө элек учурда корголуудагылар.

Examples of translations: Мадридское соглашение о пресечении ложных или вводящих в заблуждение указаний происхождения на товар

Russian English
товар автомобиль the commodity car
период соглашение Agreement period
Период соглашение; agreement period;
проектное соглашение Project agreement
проектное соглашение PROJECT AGREEMENT
Лицензионное соглашение License Agreement
Вспомогательный соглашение Subsidiary Agreement
соглашение о финансировании FINANCING AGREEMENT
Наименования места происхождения Appellation of a place of origin
Отклонение от указаний Принципала Deviation from the Principal's Instructions
Соглашение участок аренды лесного фонда Forest Fund plot lease agreement
Наименования места происхождения товара Appellation of the Place of Origin of Goods
Использования наименования места происхождения товара The Use of Appellation of Place of Origin of Goods
Правовой охраны наименования места происхождения товара Legal Protection of the Appellation of the Place of Origin of Goods
Право пользования наименованием места происхождения товара Right to Use the Appellation of the Place of Origin of Goods
Наименование места происхождения товара охраняется законом. Appellation of place of origin of goods shall be protected by the Law.
Прекращение правовой охраны наименования места происхождения Termination of a legal protection of the appellation of the place of origin
Соглашение о сервитута (добровольный сервитут) должна включать: An agreement on easement (voluntary easement) shall include:
Лицензионное соглашение должно быть предусмотрено компенсации. License agreement shall be contemplated compensable.
Охраняемые, когда срок охраны еще не истек в стране происхождения. Protectable where protection not yet expired in country of origin.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: