Menu
Эл-Сөздүк

Внешкольные физкультурно-оздоровительные и спортивные учреждения

мектептен тышкары дене тарбия-ден соолукту чыңдоо жана спорттук мекеме

Examples of translations: Внешкольные физкультурно-оздоровительные и спортивные учреждения

Russian Kyrghyz
Учреждения образования Билим берүү мекемелери
Игры, игрушки, палатки и спортивные товары. Оюндар, оюнчуктар, чатырлар жана спорт өнүмдөрү.
я) Все местные и республиканские бюджетные учреждения. 1) республикалык жана жергиликтүү бардык бюджеттик уюмдардын эсебин алуу;
Только спортивные факторы учитываются при расчете долей в определении результатов конкурса. Мелдештердин жыйынтыктарын аныктоодо коюмдарды эсептөө үчүн спортко тиешелүү гана факторлор эске алынат.
Этот тип "Экспресс" включает только те спортивные события, которые произойдут в ближайшие несколько часов "Экспресстин" бул түрүнө жакынкы сааттарда өтө турган спорт окуялары гана кирет.
По этой причине, правители как правило, стремились к союзу с, или контроль, религиозные учреждения своих обществ. Андыктан, башкаруучулар өз коомундагы диний мекемелерге өз ыктыяры менен келип кошулушат же көзөмөлгө алышат.
Точно такой же степени спортивные ставки и азартные игры могут вызвать проблемы для небольшой группы пользователей. Спорт оюндарына акча сайуу жана кумар оюндары так ушундай деңгээлде эле колдонуучулардын анча көп эмес тобунда көйгөйлөрдү жаратышы мүмкүн.
Правительственные учреждения через средства массовой информации информировать общественность об инцидентах в коррупции. Мамлекеттик органдар коррупция көрүнүштөрүнүн фактылары жөнүндө массалык маалымат каражаттары аркылуу коомчулукка маалымдайт.
Предприятия, учреждения, организации и граждане подлежат платить за регистрацию в Государственном реестре на установленных норм. Суу чарба курулуштарынын мамлекеттик реестрине катталуу үчүн ишканалар, уюмдар, мекемелер жана жарандар
Объем денежных ресурсов в соответствующей валюте, который кредитные учреждения предоставляют заемщикам на определенных условиях. Кредиттик мекемелер белгилүү бир шарттарда карыз алуучуларга сунушташкан, тиешелүү валютадагы акчалай ресурстардын көлөмү.
Все бюджетные учреждения уведомляет их обозначенной сфере казначейства прогнозов всех других поступлений, таких как неналоговым и внебюджетных поступлений. Бюджеттик уюмдар Казыналыктын тиешелүү региондук бөлүмдөрүнө салык эмес да, ошондой эле бюджеттен тышкаркы да кирешелүү түшүүлөрдүн болжолдуу өлчөмдөрү тууралу билдирүүгө милдеттүү.
студенты в возрасте старше восемнадцати лет, пока они закончат учебу в очной образовательного учреждения, при условии, что их возраст не превышает двадцати трех лет; он сегиз жаштан ашкан окуучуларга - окуу жайларында күндүз окуган окуусун аяктаганга чейин, бирок жыйырма үч жаштан ашпаса;
- Улучшение структуры правительства, кадровую политику, чтобы защитить права и свободы, правовой среды для проверки правительственные учреждения для лучшего контроля. - мамлекеттик бийлик органдарынын тутумунун иш-аракеттерин, алардын иш-аракеттеринин мыйзамдуулугун жана маалымдуулугун, аларга мамлекеттик жана коомдук көзөмөлдү укуктук регламенттөөнү камсыз кылуу;
9) Общий землепользователь - коммунальные предприятия, учреждения, организации, получившие земельный участок в бессрочное (без указания срока) или срочное (временное) пользование. 9) жерди муниципалдык пайдалануучу - жер тилкесин мөөнөтсүз (мөөнөтүн көргөзбөстөн) же мөөнөттүү (убактылуу) пайдаланууга алган муниципалдык ишканалар, мекемелер, уюмдар;
Это был фантастическая идея, вы знаете, потому что было действительно для масс, более бедные люди, которым большие корпорации и другие подобные учреждения сделали процентные платежи. Бул ойдо жок идея болгон, себеби, чындап келсе, ири корпорациялар жана ушул сыяктуу мекемелер жалпы элге б.а. акча-каражаттары чектелген адамдарга пайыздык төлөмдөрдү төлөп беришкен.
Тем не менее, даже если эта точка принимается в принципе, проблема в том, что, как только учреждения находятся в месте, те, кто работает их часто можно манипулировать ими в своих интересах. Бирок, негизинен, бул пикир колдоого алынганы менен, айрым ишке киргизилген институттардагы адамдар, көпчүлүк учурларда, аларды өз пайдасына колдонуп коюшу мүмкүн.
Счет, на котором отражаются расчеты, произведенные одним финансово-кредитным учреждением по поручению и за счет другого финансовокредитного учреждения на основе корреспондентского договора. Бир финансы-кредит мекемеси тарабынан корреспонденттик келишимдин негизинде, башка финансы-кредит мекемесинин тапшыруусу боюнча жана анын эсебинен ишке ашырылган эсептешүүлөрдү чагылдырган эсеп.
Вся наша политическая система основана на том, что избиратели являются суверенными, что избиратели избирают Конгресс и другие подобные учреждения в различных государствах, которые управляют страной. Биздин бүтүндөй саясий систем добуш берүүчүлөр – улук, шайлоочулар Конгрессти жана ар кайсы штаттагы мамлекеттин башкаруусундагы ушул сыяктуу мекемелерди шайлашат деген ишенимге негизделет.
Вся наша политическая система основана на том, что избиратели являются суверенными, что избиратели избирают Конгресс и другие подобные учреждения в различных государствах, которые управляют страной. Азыркы учурдагы бүтүндөй саясий система, добуш берүүчүлөр – улук, алар Конгрессти жана ар кайсы штаттагы мамлекеттин башкаруусундагы ушул сыяктуу мекемелерди шайлашат деген ишенимге негизделет.
Правоотношения между опекуном (попечителя) и лицом, находящимся под опекой (попечительством), определяются в соответствии с законодательством страны учреждения которого назначил опекуна (попечителя). Камкордукка алуучу (көзөмөлдүк кылуучу) менен камкордукка алынган (көзөмөлдүк кылынган) адамдын ортосундагы укуктук мамилелер камкордукка алуучуну (көзөмөлдүк кылуучуну) даярдаган мекеме турган өлкөнүн укугу боюнча аныкталат.

Examples of translations: Внешкольные физкультурно-оздоровительные и спортивные учреждения

Russian English
Учреждения образования Institutions of Education
Игры, игрушки, палатки и спортивные товары. Games, toys, tents and sports goods.
я) Все местные и республиканские бюджетные учреждения. i) All local and republican budget institutions.
Только спортивные факторы учитываются при расчете долей в определении результатов конкурса. Only sportive factors are taken into account for calculation of stakes in determination of results of competition.
Этот тип "Экспресс" включает только те спортивные события, которые произойдут в ближайшие несколько часов This type of "Express" includes only those sporting events that will happen in the next few hours
По этой причине, правители как правило, стремились к союзу с, или контроль, религиозные учреждения своих обществ. For this reason, rulers have generally sought to ally themselves with, or control, the religious institutions of their societies.
Точно такой же степени спортивные ставки и азартные игры могут вызвать проблемы для небольшой группы пользователей. Exactly the same degree sports betting and gambling can cause problems for a small group of users.
Правительственные учреждения через средства массовой информации информировать общественность об инцидентах в коррупции. Government agencies through the mass media inform the public about corruption incidents.
Предприятия, учреждения, организации и граждане подлежат платить за регистрацию в Государственном реестре на установленных норм. Enterprises, agencies, organizations and citizens shall be subject to pay for registration in State register at prescribed rates.
Объем денежных ресурсов в соответствующей валюте, который кредитные учреждения предоставляют заемщикам на определенных условиях.
Все бюджетные учреждения уведомляет их обозначенной сфере казначейства прогнозов всех других поступлений, таких как неналоговым и внебюджетных поступлений. All the budget institutions shall advise their designated Field Treasury Office of forecasts of all other receipts such as non-tax and extra-budgetary receipts.
студенты в возрасте старше восемнадцати лет, пока они закончат учебу в очной образовательного учреждения, при условии, что их возраст не превышает двадцати трех лет; students aged over eighteen years, until they finish their studies in a full-time educational establishment, provided that their age does not exceed twenty three years;
- Улучшение структуры правительства, кадровую политику, чтобы защитить права и свободы, правовой среды для проверки правительственные учреждения для лучшего контроля. - improvement of government structure, staff policy to protect rights and freedoms, legal environment for checking Government agencies for better control.
9) Общий землепользователь - коммунальные предприятия, учреждения, организации, получившие земельный участок в бессрочное (без указания срока) или срочное (временное) пользование. 9) Communal land user - communal enterprises, institutions, organization which have received a land plot for termless (non-fixed term) or for fixed-term (temporary) use.
Это был фантастическая идея, вы знаете, потому что было действительно для масс, более бедные люди, которым большие корпорации и другие подобные учреждения сделали процентные платежи. This was a fantastic idea, you know, for it was really to the masses, the poorer people, to whom the big corporations and other such institutions made interest payments.
Тем не менее, даже если эта точка принимается в принципе, проблема в том, что, как только учреждения находятся в месте, те, кто работает их часто можно манипулировать ими в своих интересах. However, even if this point is accepted in principle, the problem is that, once institutions are in place, those who operate them can often manipulate them to their advantage.
Счет, на котором отражаются расчеты, произведенные одним финансово-кредитным учреждением по поручению и за счет другого финансовокредитного учреждения на основе корреспондентского договора.
Вся наша политическая система основана на том, что избиратели являются суверенными, что избиратели избирают Конгресс и другие подобные учреждения в различных государствах, которые управляют страной. Our whole political system is based upon the fact that the voters are sovereign, that the voters are electing Congress and other such institutions in the various states that rule the country.
Вся наша политическая система основана на том, что избиратели являются суверенными, что избиратели избирают Конгресс и другие подобные учреждения в различных государствах, которые управляют страной. Our whole political system is based upon the fact that the voters are sovereign, that the voters are electing Congress and other such institutions in the various states that rule the country.
Правоотношения между опекуном (попечителя) и лицом, находящимся под опекой (попечительством), определяются в соответствии с законодательством страны учреждения которого назначил опекуна (попечителя). Legal relationships between the guardian (tutor) and a person being under the guardianship (tutorship) shall be determined under the law of the country institution of which has appointed the guardian (tutor).

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: