Menu
Эл-Сөздүк

Өгүз өлдү, орток айрылды.

Как вол пал, так и компаньон пропал.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
На обеде все соседи: а пришла беда —они прочь, как вода.

Скатерть со стола, и дружба сплыла.

Examples of translations: Өгүз өлдү, орток айрылды.

Kyrghyz Russian
өгүз; волы;
Жеке адамды дайынсыз жок болду деп таануу жана өлдү деп жарыялоо Признание индивидуальной пропавших и декларация о его смерти
Жарандын өлүмүнүн же анын сот тарабынан өлдү деп жарыяланышынын натыйжасында мурас ачылат. Преемственность должна начаться в результате смерти лица или декларации о его смерти.
Жеке адамды дайынсыз жок болду деп таануу жана өлдү деп жарыялоо сот турган өлкөнүн укугу боюнча ишке ашырылат. Подтверждение индивидуального пропавших и декларации его смерти должны быть подчинены закону страны форуме.
мамлекеттик кызматчынын өлүмү, ошондой эле сот тарабынан мамлекеттик кызматчыны өлдү же дайынсыз жок болду деп таанылганда; е) гибель гражданского служащего, а также признание гражданского служащего судом разряженного или отсутствующего;
комиссионер же комитент аракетке жөндөмсүз же аракетке жөндөмү чектелүү деп табылганда же болбосо алардын бири өлдү деп жарыяланганда; признание основного или комиссионера, неспособного, ограниченно способные, отсутствующего причина неизвестна, или деклараций либо из них умершего;
Бюджеттик кароолор Тоң районунда Алтымышбаев атындагы мектепте, Түп районунда Кайкин атындагы мектепте, Жети-Өгүз районунда Абдрахманов атындагы мектепте жана Каракол шаарында № 5 мектепте өтөт. В школах включают Altymyshbaeva школу в Tong района, Кайкина школу в Тюп района, Abdrakmanova школу в Джети-Огузского района и школу № 5 в г. Каракол.
Мурас калтыруучу өлгөн күн (зарылдыгы боюнча көз ирмем), ал эми аны өлдү деп жарыялаганда, эгерде соттун чечиминде башка күн көрсөтүлбөсө, жаранды өлдү деп жарыялоо жөнүндө соттун чечими күчүнө кирген күн мурасты ачуу убактысы деп табылат. Время начала последовательности считается день (момент, если это необходимо), когда завещатель умирает, и в декларации о его смерти - дата вступления в силу решения суда о признании смерти человека, если другая дата не Provid
Эгерде бир календардык күндүн (жыйырма төрт сааттын) ичинде биринен кийин бири мурастоого укуктуу адамдар өлүп калса, алар бир мезгилде өлдү деп табылат, алардын ар бири өлгөндөн кийин мурастоо ачылат жана алардын ар биринин мураскорлору мурастоого чакыры В случае лиц, имеющих право сменяют друг за другом умерли в течение одного календарного дня (двадцать четыре часа), то они должны быть признаны мертвыми одновременно, преемственность должна начаться после смерти каждого из них, и наследники каждого из них
Мусулман америкалыктардын баяндары көнүмүштөй сезилет, бирок өзүнчө алганда алар ата-бабалардын жалпылыгына эмес, эркиндик, мүмкүнчүлүк жана жалпыга бирдей укуктар сыяктуу орток баалуулуктарга негизделип түзүлгөн улуттун жандуу ар түрдүүлүгүнө баа жеткис Рассказы американских мусульман отслеживать знакомый дугу, но по отдельности они добавляют неизмеримый вклад в динамичное многообразие нации, основанной не на общности происхождения, но на общих ценностях свободы, возможностей и равных прав для всех.

Examples of translations: Өгүз өлдү, орток айрылды.

Kyrghyz English
өгүз; oxen;
Жеке адамды дайынсыз жок болду деп таануу жана өлдү деп жарыялоо Acknowledgment of Individual Missing and Declaration of His Death
Жарандын өлүмүнүн же анын сот тарабынан өлдү деп жарыяланышынын натыйжасында мурас ачылат. Succession shall commence as a result of the death of an individual or declaration of his death.
Жеке адамды дайынсыз жок болду деп таануу жана өлдү деп жарыялоо сот турган өлкөнүн укугу боюнча ишке ашырылат. Acknowledgment of the individual missing and declaration of his death shall be subordinated to the law of the country of forum.
мамлекеттик кызматчынын өлүмү, ошондой эле сот тарабынан мамлекеттик кызматчыны өлдү же дайынсыз жок болду деп таанылганда; e) death of a civil servant, as well as recognition of a civil servant by the court as dead or missing;
комиссионер же комитент аракетке жөндөмсүз же аракетке жөндөмү чектелүү деп табылганда же болбосо алардын бири өлдү деп жарыяланганда; acknowledgment of the principal or commission agent incapable, limitedly capable, absent for reason unknown, or declaration of either of them deceased;
Бюджеттик кароолор Тоң районунда Алтымышбаев атындагы мектепте, Түп районунда Кайкин атындагы мектепте, Жети-Өгүз районунда Абдрахманов атындагы мектепте жана Каракол шаарында № 5 мектепте өтөт. The schools include Altymyshbaeva School in Tong district, Kaikina School in Tyup district, Abdrakmanova School in Jeti-Oguz district, and School # 5 in Karakol city.
Мурас калтыруучу өлгөн күн (зарылдыгы боюнча көз ирмем), ал эми аны өлдү деп жарыялаганда, эгерде соттун чечиминде башка күн көрсөтүлбөсө, жаранды өлдү деп жарыялоо жөнүндө соттун чечими күчүнө кирген күн мурасты ачуу убактысы деп табылат. The time of the commencement of the succession shall be the day (the moment if necessary) when the testator dies, and in declaration of his death - the effective date of the court decision declaring the death of the individual, unless other date is provid
Эгерде бир календардык күндүн (жыйырма төрт сааттын) ичинде биринен кийин бири мурастоого укуктуу адамдар өлүп калса, алар бир мезгилде өлдү деп табылат, алардын ар бири өлгөндөн кийин мурастоо ачылат жана алардын ар биринин мураскорлору мурастоого чакыры In the event persons entitled to succeed one after another died during one calendar day (twenty-four hours), they shall be acknowledged dead simultaneously, succession shall commence after death of each of them, and the successors of each of them shall be
Мусулман америкалыктардын баяндары көнүмүштөй сезилет, бирок өзүнчө алганда алар ата-бабалардын жалпылыгына эмес, эркиндик, мүмкүнчүлүк жана жалпыга бирдей укуктар сыяктуу орток баалуулуктарга негизделип түзүлгөн улуттун жандуу ар түрдүүлүгүнө баа жеткис The tales of Muslim Americans track a familiar arc, but individually they add immeasurably to the vibrant diversity of a nation founded not on common ancestry, but on the shared values of freedom, opportunity, and equal rights for all.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: