Menu
Эл-Сөздүк

мамлекетке чыккынчылык

государственная измена
Перевести через онлайн Переводчик

Examples of translations: мамлекетке чыккынчылык

Kyrghyz Russian
Кыргыз Республикасынын жараны башка мамлекетке берилиши мүмкүн эмес. Гражданин Кыргызской Республики не может быть выдан.
- макулдашуунун шартына ылайык товардык продукциянын таандык бөлүгүн мамлекетке берүү. #ИМЯ?
- суу чарба жана сууну коргоо иш-чараларын каржылоо үчүн башка мамлекетке кредит жана инвестиция берүүнү; - Кредиты и инвестиции в другой стране, чтобы финансировать свою деятельность в водном хозяйстве;
Жер тилкесине укук токтотулганда жерди пайдалануу укугунун мамлекетке же коммуналдык менчик ээсине өтүшү Передача земельного участка в государственной или коммунальной Владельца в случае прекращения права на земельный участок
Freedom House билдиргендей, Эстония көз карандысыздыкты алгандан бери, тез убакыттын ичинде «электрондук мамлекетке» айланды. Эстония стала "электронной страна" в последующие годы она восстановила свою независимость, в соответствии с Freedom House.
- мамлекеттердин бири тарабынан белгилүү акыга экинчи мамлекетке эл аралык макулдашуулардын негизинде белгиленген суу ресурстарындагы өз үлүшүн берүүнү; - Передача доли в водных ресурсах одного государства к другому на платной основе, установленной на основе международных соглашений;
Жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын укук мурастоочусуна же мамлекетке мүлккө муниципалдык менчик мамлекеттик комиссия тарабынан өткөрүп берилет. Передача муниципального имущества преемнику органа местного самоуправления или к государству, осуществляется государственной комиссией.
Укук мурастоочусу болбогон жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдары жоюлган учурда мүлккө муниципалдык менчик мамлекетке компенсациясыз эле өткөрүп берилет. В случае ликвидации органа местного самоуправления, где нет преемника, муниципальной собственности пострадавшего местного самоуправления должны быть переданы без компенсации государству.
Бул нерсе кандайдыр бир деңгээлде Германия сыяктуу динден тышкаркы либералдык мамлекетке дагы тиешелүү, бактыга жараша, азырынча анын терс кесепеттерин көрө элекпиз. В середине светской либеральной стране, как Германия в этом, к счастью, остается без последствий.
Аны дүйнөдөгү ар бир адам ким экенине карабастан талап этүүгө акысы барбы, же алар кайсы бир жыныска, расага, катмарга, мамлекетке, маданиятка же жетилүү деңгээлине гана чектелүүбү? Могут ли они быть универсально утверждали всеми людьми, или они ограничены конкретной пола, расы, класса, государства, культуры или стадии развития?
Макулдашуунун шартына ылайык мамлекеттин үлүшү болуп саналган кирешелүү продукциянын бир бөлүгү мамлекетке менчик укугунда таандык болот жана мамлекеттик бюджетке кошулууга тийиш. Часть прибыли несущих продукта, который является задолженность государства в соответствии с условиями договора, станут законной собственностью государства и подлежат чего в государственном бюджете.
Азыркы учурда деле, бардыгы жеке менчик/базар тутуму мамлекетке, коммунизм доорунда болуп өткөндөй элдин жашоосун толугу менен көзөмөлгө алууга жол бербейт деп ишенүүгө аргасыз болуп жатышат. Тем не менее, все пришлось согласиться, что система частного рынка недвижимости, конечно, предотвратить состояние от осуществления полного контроля жизни людей, как это было в случае при коммунизме.
Кыргыз Республикасынын аймагында жер участокторун башка мамлекетке пайдаланууга берүүдө акынын өлчөмү Кыргыз Республикасы ушул мамлекет менен түзгөн мамлекеттер аралык келишим боюнча аныкталат. В случае если права пользования на земельные участки, расположенные в пределах территории Кыргызской Республики будет выделено иностранного государства, сумма выплаты устанавливаются договором между Кыргызской Республикой и иностранным государством.
2.Коомдо Үй-бүлөнүн, Эненин жана Баланын зоболосун көтөрүү, бала төрөгүсү келбеген, бирок аны баккан жана ден соолугун караган жана аны мамлекетке же башка үй-бүлөгө өткөрүп берген аялдарга акчалай компенсация берүү. Создание 2. в обществе культа семьи, матери и ребенка, денежной компенсации женщинам, которые не хотят, чтобы родить своего ребенка, но сохранить свою жизнь и здоровье и передать этого нежелательного ребенка государству или другой семье ,
Ушул Кодекстин 62-беренесинин 3, 4, 5, 7, 9-пунктчаларында жана 66-берененин 1-пунктунун 1 жана 3-пунктчаларында каралган негиздер боюнча жер тилкесине укук токтотулган учурда, жер тилкетору мамлекетке же муниципалдык менчик ээсине өтөт. В случаях, когда право на землю прекращается по основаниям, предусмотренным в пунктах 3, 4, 5, 7 и пункта 9 статьи 62 и пунктами 1 и 3 пункта 1 ст. 66 настоящего Кодекса, земельные участки должны быть переданы государству или коммунальной владельца.
Аталган мүлккө менчик укугу инвестордон мамлекетке ал мүлктүн наркы толук толтурулган күндөн тартып же макулдашуу токтотулган күндөн баштап же тараптар макулдашкан башка күндөн тартып макулдашууда каралган шартта жана тартипте өтүшү мүмкүн. Право пользования вышеуказанной собственности может перейти от инвестора к государству на день полного возмещения стоимости этого имущества или даты прекращения действия Договора, или срок, который может быть согласован на сторонами в таком
Жаран өзүнүн бүткүл мүлкүн же анын бир бөлүгүн мыйзам боюнча мураскорлордун арасына кирген, ошондой эле кирбеген да бир же болбосо бир нече адамга, ошондой эле уюмка, мамлекетке же жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарына керээзге калтыра алат. Человек может завещать все или часть его имущества к одному человеку или нескольким, которые могут или не могут быть наследниками по закону, а также юридическим лицам, государству или органам местного самоуправления.
Адамдар башка юрисдикциядагы мамлекеттердин чектеринен ашпай коё алышпайт, алар ар дайым бир мамлекеттен башка бир мамлекетке өтө беришкендиктен, мыйзамдардын көлөмү эбегейсиз чоң болуп, аларга мамлекеттер аралык юрисдикциялар мүнөздүү болууда. И на другую вещь, о важном измерении юридических сделок именно с тем, что люди через границы в различных правовых юрисдикциях все время; гораздо O закон межведомственной.
Керээздик баш тартуу жүктөлгөн мураскор өлгөн учурда же ал мурас албаган учурда керээздик баш тартууну аткаруу анын үлүшүн алышкан башка мураскорлорго же эгерде мүлк ээсиз-ээликсиз калса, мамлекетке же жергиликтүү өз алдынча башкаруу органына өтөт. В случае смерти наследника, который был введен в наследство или в случае, если он не принимает преемственность, наследие должно быть передано другим наследникам, которые получили свою долю, или государству, если имущество стало вакантным успех
Акциялардын көзөмөлдүк пакети мамлекетке таандык болбогон, менчиктин таризин өзгөрткөн сактоочу - ишканаларда материалдык дөөлөттөрдү сактоо Мамлекеттик материалдык резервдер фондунун жооптуу сактоочу ишкана менен келишиминин негизинде жүргүзүлөт. В компаниях-хранителей, которые изменили тип недвижимости, в которых контрольный пакет chares не принадлежат государству, хранение материальных ценностей производится на основании договора между Фондом государственного материального резерва и компании-тав

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: