Меню
Эл-Сөздүк
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: следствие

Русский Кыргызский
следствие барк
как следствие истечения времени контракта; жөнөкөй шериктештик келишиминин мөөнөтү бүткөндүгүнүн натыйжасында;
как следствие расторжения договора по соглашению сторон в тараптардын макулдашуусу боюнча жөнөкөй шериктештик келишимин бузуунун натыйжасында;
как следствие признания любого партнера банкротом (несостоятельным); шериктердин кимдир бирөөнү банкрот болду (кудуретсиз) деп жарыялоодо;
как следствие рассмотрении любого партнера отсутствует, отключить или ограниченно дееспособным; шериктердин бири дайынсыз жоголду, аракетке жөндөмдүү эмес же аракетке жөндөмдүүлүгү чектелген деп таанылган учурда;
как следствие отказа от любого партнера из дальнейшего участия в бессрочном договоре партнерства; шериктердин кимдир бирөө жөнөкөй шериктештиктин узак мөөнөттүү келишимине андан ары катышуудан баш тартканда;
вносить предложения о внесении изменений и дополнений в законодательные акты, как следствие этого Закона; ушул Мыйзамдан келип чыгуучу өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду мыйзам актыларына киргизүү жөнүндө сунуш киргизүү:
как следствие достижения цели договора товарищества или условий которые делают достижение этой цели невозможно; жөнөкөй шериктештик келишими максатына жеткенде же ал максатка жетүү мүмкүн болбогондой шарт түзүлгөндө;
Как следствие, отмечается рост цен на продукты питания, нефтепродукты, тарифов на газ, электроэнергию и другие виды топлива, а также на транспортные услуги. Демек, ички керектөө рыногунда азык-түлүк товарларына, мунай заттарга баанын, газга, электроэнергия сына, отундун башка түрлөрүнө, транспорттук кызмат көрсөтүүлөргө баалар жогорулаган.
Тем не менее, сделка, заключенная за границей, не может быть признана недействительной в следствие несоблюдения формы, если соблюдены требования закона КР. Бирок, эгерде Кыргыз Республикасынын укуктарынын талаптары сакталбаса, чет өлкөдө түзүлгөн бүтүм анын түрүнүн сакталбашынын натыйжасында жарактуу эмес деп табылышы мүмкүн эмес.
как следствие расторжения договора о партнерстве, заключенного с указанием срока, по требованию одного из партнеров в отношениях между ним и остальными товарищами; шериктердин биринин аны менен башка шериктердин ортосундагы мамилелерде анын талабы боюнча мөөнөттүү көрсөтүү менен түзүлгөн жөнөкөй шериктештик келишимин бузуунун натыйжасында;
В то же время, на этом фоне есть минимизация обязательств по внедрению политики обеспечения равенства в министерствах и ведомствах в области развития персонала, как это трудно контролировать выход и, как следствие, Cond Ошол эле учурда, бул багытка тиешелүү ведомстволордо кадрды өнүктүрүү чөйрөсүндө теңчилик саясатын колдонууга киргизүү боюнча милдеттерди минимизациялоо жүрүүдө. Бул иш натыйжаларына көз салып, көзөмөл жүргүзүүнүн кыйынчылыгынан келип чыккан.
выслушать чиновников, ответственных за рассматриваемых случаях или любого сотрудника тела, что ведет расследование и может потребовать, чтобы следствие велось органами тела под следствием или руководителем наблюдательного б тергөөгө алынып жаткан иш үчүн жооптуу болгон кызмат адамын, ошондой эле иш жүргүзгөн органдын кайсы кызматчысы болбосун угууга укуктуу, ошондой эле изилденип жаткан органдын жетекчисинен же анын байкоочу органынын жетекчисинен, болбосо мыйзамдын күчүнөн
как следствие смерти или ликвидации или реорганизации юридического лица партнера, участвующего в договоре, если договором товарищества или дальнейшее соглашение не предусматривает сохранение договора в отношениях между другими партнерами шерик курман болгондо же келишимге катышкан уюм жоюлганда же кайра уюшулганда, эгерде жөнөкөй шериктештик келишими же кийинки макулдашуулар менен калган шериктердин ортосундагы мамилелерде келишимди сактап калуу же өлгөн шерикти (кайра уюшулган уюмду) аны
Кроме того, в 2009 году ситуация на международных рынках продовольственных товаров и энергоносителей характеризовалась стабильностью, что способствовало корректировке цен в сторону их снижения и, как следствие, снижением цен на domest Кыргызстана Мындан тышкары, 2009-жылы азык-түлүк товарларынын жана энергопродукцияларынын дүйнөлүк рынокторундагы жагдайынын туруктуу мүнөзгө ээ болушу, баанын төмөндөө жагына ык коюушуна өбөлгө түзүп, натыйжада, Кыргызстанда ички керектөө рыногунда, айрыкча импортто
Как следствие этого, Пол Джонсон продолжает довольно показательно: "светский гуманизм и другие формы нерелигиозного морали может работать на высоко образованных, привилегированных, групп с высоким уровнем доходов, но и среди широких масс людей, которых он Натыйжада, Пол Джонсон: “Динден тышкаркы гуманизм жана диний эмес жүрүм-турум принциптери жогорку билимдүү, артыкчылыктуу абалдагы, жогорку кирешелүү топторго ылайыктуу болушу мүмкүн, бирок калың элдин арасында салттык диний баалуулуктардан өтөөр эч нерсе
Права на объекты интеллектуальной собственности возникает в силу того факта, что эти объекты были созданы, или как следствие правовой охраны, предоставляемой уполномоченным государственным органом в случаях и в порядке, установленном настоящим Кодексом O Интеллектуалдык менчиктин объектилерин укуктук коргоо алардын түзүлүш фактысы боюнча же болбосо ушул Кодексте же башка мыйзамдарда каралган учурларда жана тартипте ыйгарым укуктуу мамлекеттик орган тарабынан укуктук коргоого алуунун натыйжасында келип чыг
Любой человек, который временно несправедливо использовали свойство без намерения его приобрести или несправедливо использовали другие услуги человека, должна компенсировать потерпевшей стороне, что был начислен как следствие этого использования по цене, Сатып алуу ниети болбостон бөтөн мүлктү же бөтөн кызматты негизсиз убактылуу пайдаланган жак жабыр тартуучуга аны пайдалангандан кийин калган нерсени аны пайдалануу бүткөн мезгилде орун алган баа боюнча ал окуя болгон жерде төлөп берүүгө тийиш.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: