Э-создук - мультиязычный онлайн словарь  
+ Добавить слова для перевода
ВходРегистрация
через соц. сети
<->
 
Яндекс переводчик <->
История Ваших переводов:
 
 
История/закладки
Онлайн инфо/переводы
Онлайн переводчик
Найденные
Перевод/результат для - т.е.
  • т.е.
 

т.е.

 
(то есть)
б. а. (башкача айтканда).
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов:(бета) т.е.

РусскийКыргызский
-inability охватить информацию в целом, т.е. поверхностный или невнимательного прочтения текста;-жалпысынан маалыматты камтый албоо, демек текстти үстүрт же көңүл койбой окуу;.
Выше таблицы видно, что 44,2% учеников прошли тест на грамотность, т.е. меньше, чем половина из них.Келтирилген маалыматтар сабаттуулукка коюлуучу талаптарды тест менен 44,2% окуучулар, б.а. жарымынан азы аткара аларын көрсөтөт..
Французы, которые не были в бизнесе себя, т.е., большинство населения, были фанатичными заставки.Бизнес чөйрөсүнө тиешеси жок француздар, б.а. калктын басымдуу көпчүлүгү, баш оту менен берилген аманатчылар болгон..
-inability чтобы выделить правильный ответ, выбрав один из подобных альтернатив, т.е. невозможность сравнивать и найти различия в которых ответы очень похожи;- мааниси боюнча кыйла толук жоопту аларга жакындардын арасынан ажырата албоо, демек жооптордун жакын варианттарын салыштырып, айырмасын таба албоо;.
44,2% обследованных школьников прошли испытание на грамотность, т.е. менее половины от общего числа учащихся, протестированных. В 2001 году этот показатель составил 59,1%.Сабаттуулукка берилген текст менен окуучулардын 44,2 %ы, б.а. жарымынан азы иштей алышат, 2001-жылы бул көрсөткүч жогору болгон жана 59,1 %ды түзгөн..
Во-вторых, введение специальных мер поддержки уязвимых групп на всех этапах работы, т.е. набора, улучшение профессиональных навыков и продвижения, считались актуальных задач.Экинчиден, актуалдуу милдет катары бардык кызматтарда иштеген кызматкерлердин аярлуу тобу үчүн колдоо көрсөтүүнүн социалдык чараларын ишке киргизүү, квалификациясын жогорулатуу, кызмат абалынан көтөрүү актуалдуу милдет катары каралган..
По всему миру, а также в Кыргызской Республике, не-для-прибыль модель (после классического подхода, т.е. инкубаторы с помещениями и определенным спектром услуг) является преобладающей моделью.Бардык дүйнө жүзүндөй эле, Кыргыз Республикасында коммерциялык эмес модель (классикалык мамилеге багыт алуу, башкача айтканда, кызмат көрсөтүүчү жайлары жана анын кандайдыр бир чөйрөсү бар инкубаторлор) басымдуу модель болуп саналат..
Договорные условные обязательства, не отраженные на данный момент на балансовых счетах банка, но которые могут привести к выполнению принятых обязательств в будущем, т.е. к оттоку денежных средств.Банктын баланстык эсептеринде тиешелүү учурда чагылдырылбаган келишимдик шарттуу милдеттенмелер, бирок алар кабыл алынган милдеттенмелердин келечекте аткарылышына, б.а. акча каражаттарынын агылып чыгышына алып келиши мүмкүн..
Неспособность сравнить обобщенную и конкретную информацию, т.е. информацию, представленную в сжатой форме и соотнести его с бетоном, исчерпывающую информацию;неспособность видеть основную идею текста.-жалпыланган маалыматты конкреттүүсү менен, б, а. кыска түрдө берилген маалыматты конкреттүү, кеңири маалымат менен салыштыра албоо; тексттин негизги маңызын көрө билбөө..
Тем не менее, основания многих из них была 'питания приводом', т.е. выбор деловой активности осуществляется за счет опыта, навыков и профессионального образования безработных, принятых на, а не на основе анализа рынка.Бирок, көпчүлүк фирмаларды түзүү "берүүлөр" принциби боюнча жүргүзүлгөн, башкача айтканда ишкердиктин түрүн тандоо жумушсуздардын билими, тажрыйбасы жана кесиптик- техникалык билиминин негизинде гана жүргүзүлүп, рынокту талдай билүү артта калган..
Более вероятно появление чего-то другого, для которых здесь, в этой стране Османская империя предоставила нам один из лучших примеров - т.е. обществе, где различные религиозные общины позволило управлять своими делами законамиБул учурда кандайдыр бир башка нерсе пайда болушу мүмкүн, ал эми бул мамлекетте, ар кандай диний коомчулуктарга өзүлөрү тандаган мыйзамдар боюнча жашоого уруксат берген коомду жараткан Осмон империясы жакшы мисал болуп бере алат..
Так орфографической грамотности рассматривается составляя мини-текстов или самостоятельно сформулировать ответы на вопросы, недостаточный уровень орфографических навыков, т.е. автоматизированных операций, могут быть видны.Орфографиялык сабаттуулук чакан тексттерди түзүүгө же өз алдынча түзүлгөн суроолорго жооптор боюнча тапшырмаларга текшерилгендиктен орфографиялык көндүмдөрдүн, б.а, автоматташтырылган операциялардын түзүлүшү жетишерлик жогорку деңгээлде эмес деп айтууга б.
Лечить отдельно сообщает документирования или иллюстрирующий выход проекта, т.е., образуя часть задач должна быть выполнена, и тех, которые будут предназначены для целей мониторинга (обычно доклады о ходе, заключительный доклад).Маалымат камтыган же болбосо долбоордун даана натыйжаларын сүрөттөгөн баяндамаларды (мисалы, аткарылуучу тапшырмаларды аныктоо), ошондой эле долбоорду көзөмөлдөө үчүн берилүүчү баяндамаларды (эреже катары ортодогу жана жыйынтыктоочу баяндамалар) тактаңыз..
Для обеспечения беспристрастности и прозрачности конкурсных процедур, CSAKR использует метод кодирования фамилий заявителей, т.е. заявителей пройти все процедуры, как безличный, которые снижают возможность для членов комиссии по influencКонкурстун процедураларын таза өткөрүү максатында, Мамлекеттик кызмат иштери боюнча агенттиктин катышуучулардын фамилияларына шифр менен код коюу ыкмасы пайдаланылат, мында талапкерлер бардык процедураларды жашыруун өтүп, конкурстун натыйжасында комиссия .
К ним относятся введение новой, т.е. пропорциональной избирательной системы в КР, принятие специальных мер в поддержку женщин, молодежи и этнических меньшинств в избирательном законодательстве, консолидации вестибюле для различных секторов CIАлар - Кыргыз Республикасында жаңы пропорциялуу шайлоо системасын киргизүү, шайлоо мыйзамында аялдар , жаштар жана этностук азчылыктарды колдоо боюнча атайын чараларды кабыл алуу, жаңы шайлоо принциптерин киргизүү жана өлкөбүздө жаш демократиялык институт.
Казалось бы, на некотором расстоянии форме, что плюрализм, который является такая особенность гражданского общества, а также важным является слияние церкви и государства в исламе и предписание для государства выполнить определенную цель, т.е. реализации нАл ошондой эле жарандык коомго мүнөздүү болгон плюрализмден бир топ алыс тургандай сезилет, бирок Ислам дини үчүн маанилүү болгон дагы бир шарт – дин менен мамлекеттин айкалышы жана белгилүү бир максатты ишке ашыруу, б.а.Аллахтын эркин элге жеткирүү..
Операции, связанные с использованием иностранной валюты в наличной и безналичной форме. Валютные операции осуществляются на условиях немедленной поставки валют («спот») и в форме срочных сделок, т.е. поставка валюты в будущем по курсу, существовавшему на момент заключения сделки («форвард»).Чет өлкө валюталарын нак жана нак эмес формада пайдалануу байланыштуу операциялар. Валюталык операциялар валюталарды дароо берүү (“спот”) шарттарында жана мөөнөттүү бүтүмдөр формасында, б.а. келечекте валюталарды бүтүмгө келишилген учурда орун алып турган курс боюнча (“форвард”) сатуу менен ишке ашырылат..
Неплатежеспособность юридического лица, т.е. неспособность в полном объеме в установленные законом или договором сроки удовлетворить обоснованные требования своих кредиторов по денежным обязательствам, включая неспособность обеспечить обязательные платежи в бюджет и внебюджетные фонды, вследствие превышения взятых на себя обязательств над его ликвидными активами.Юридикалык жактын төлөөгө жөндөмсүздүгү, б.а алган милдеттенмелеринин ликвиддүү активдерден ашып кетиши кесепетинен бюджетке жана бюджеттен тышкаркы фондуларга милдеттүү төлөмдөрдү камсыз кыла албаган жагдайды кошо алганда, өз кредиторлорунун акчалай милдеттенмелери боюнча негиздүү талаптарын мыйзамда жана келишимдерде белгиленген мөөнөттөрдө канааттандырууга жөндөмсүздүгү..
Операции, проводимые банками по привлечению и размещению денежных средств, ценных бумаг, осуществлению расчетов. Различают: а) активные операции, посредством которых банки размещают имеющиеся у них финансовые ресурсы, т.е. предоставление кредита, покупка ценных бумаг; б) пассивные операции, посредством которых банки формируют финансовые ресурсы, т.е. привлечение вкладов, продажа ценных бумаг для последующего использования в качестве активных средств; в) оказание услуг, выполнение поручений, посреднические операции и др. услуги, разрешенные законодательством.Банктар тарабынан акча каражаттарын, баалуу кагаздарды тартуу жана жайгаштыруу, эсептешүүлөрдү жүзөгө ашыруу боюнча жүргүзүлгөн операциялар. Алар төмөнкүлөргө бөлүнөт: а) банктар алар аркылуу колдо болгон финансылык ресурстарды жайгаштыра алган активдүү операцияларга, б.а. кредит берүү, баалуу кагаздарды сатып алуу; б) банктар алар аркылуу финансылык ресурстарды топтогон пассивдүү операцияларга, б.а. аманаттарды тартуу, кийинчерээк активдүү каражаттар катары колдонуу үчүн баалуу кагаздарды сатуу; в) кызматтарды сунуштоо, тапшырмаларды аткаруу, ортомчулук операцияларын жана мыйзамдарда жол берилген башка кызмат көрсөтүүлөрдү сунуштоолор..

Получить все переводы слова - "т.е." по направлению Русский-Кыргызский.
Найти все переводы слова "т.е." на Русском языке из всех словарей в системе - Эл-Сөздүк

Хотите добавить свой перевод для слово: "т.е."? Ввойти


Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Language:
Кыргызские пословицы и поговорки с переводом на русский язык
Онлайн - рег.= = =
Рейтинг@Mail.ru