Кыргызский | Русский |
---|
Шарттар бирдей эле. | Условия те же.. |
• Бардык тараптар бирдей каралганбы? | | Все ли стороны представлены?. |
Төлөм жергиликтүү базада жана серверде бирдей | оплата равна в местной базе и на сервере. |
Биринчи мамиле - бирдей мүмкүнчүлүктөрдүн принциби. | Первый подход принцип равных возможностей.. |
Иликтөө жүргүзүлгөн МБОдо абал бирдей экендиги байкалат: | Обследование РАО показал подобную ситуацию:. |
Биргелешип зыян келтирген жактар жабыр тарткандын алдында бирдей жооп беришет. | Лица, которые совместно нанесли вред несут солидарную ответственность перед потерпевшим.. |
Бардык окуучулар үчүн тесттик тапшырмалар окутуу тилине карабастан бирдей болду. | Испытуемые задания для всех учащихся были одинаковыми, независимо от языка обучения.. |
Күнөөнүн даражасын аныктоо мүмкүн болбогон учурда анын үлүшү бирдей деп таанылат. | В случае невозможности определить степень вины, все акции будут считаться равными.. |
Бардык эле салттуу диндер жарандык коомдун суб-түзүмүн бирдей деңгээлде колдошобу? | Это действительно каждый традиционная религия одинаково поддерживающая подструктуры гражданского общества?. |
Бирок аялдар менен эркектер ар кандай түзүмдүк бөлүмдөрдө бирдей эмес өкүлчүлүк кылат. | Тем не менее, мужчины и женщины не в равной степени представлены в различных структурных подразделений Министерства.. |
Мусулмандар табият мыйзамына баш ийип, жада калса, душманына дагы бирдей мамиле жасашат. | Мусульмане связаны естественного права лечить даже своих врагов, как равных.. |
Жарандык коом түшүнүгүндө, аны менен бирдей мааниге ээ эркиндик деген ой дагы камтылган. | Понятие гражданского общества и воплощает другую идею, которая из особой важности; идея свободы.. |